Mob Town (2019) |
||
---|---|---|
Další název | Apalachin |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 13.4.2020 rok: 2019 | |
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 376 Naposledy: 13.1.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 919 535 495 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Mob.Town.2019.WEB-DL.x264-FGT Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Mob Town ke stažení |
||
Mob Town
| 919 535 495 B | |
Stáhnout v ZIP | Mob Town | |
titulky byly aktualizovány, naposled 21.4.2020 19:27, historii můžete zobrazit |
Historie Mob Town |
||
21.4.2020 (CD1) | anonymní | Upravené delenie riadkov. |
13.4.2020 (CD1) | Původní verze |
RECENZE Mob Town |
||
1.5.2020 23:52 desade | odpovědět | |
reakce na 1339730 S tými očami máš recht. Preto si nechávam korigovať preklady od dcéry (ak je eng zdroj). Ešte sa nestalo, že by mi tam nejaké kiksy nenašla. Ak nie je tá možnosť, tak si aspoň ešte raz pozriem film (aj keď je to už otravné) s hotovými titulkami. V kontexte mi vyskočia veci, ktoré si človek riadok po riadku neuvedomí. Ja sa do korekcií iných titulkov nechcem púšťať, toľko času nazvyš nemám. Tak si to neber zle. |
||
30.4.2020 11:39 desade | odpovědět | |
Scéna v reštaurácii: 803 00:49:32,804 --> 00:49:34,737 Na čo máš náladu? /What are you in the mood for?/ (Preložil by som: "Na čo máš chuť?") 820 00:50:23,688 --> 00:50:26,222 Máte nejaké otázky k jedálničku? /Do you have any questions about the menu?/ (preložil by som: "Nie je vám niečo jasné z jedálneho lístka?", resp. "z menu") ------------- 821 00:50:26,224 --> 00:50:27,523 - Nie. - Nie? 822 00:50:27,525 --> 00:50:29,959 Dám si kalamáre ----------- Scéna v aute (dvaja policajti sa rozprávajú): 880 00:54:32,436 --> 00:54:35,471 Takže? Čo je nového medzi tebou a Natalie? 881 00:54:35,473 --> 00:54:38,040 Vince, do toho ťa fakt nič nie je. 882 00:54:38,042 --> 00:54:40,409 Prepáč, Ed. Nechcel som vyzvedať. 883 00:54:40,411 --> 00:54:42,278 To je v poriadku. Len som... 884 00:54:44,081 --> 00:54:46,081 - Máme sa dobre. /We're doin' just fine./ (Preložil by som: "Celkom nám to klape.") - To je skvelé. 885 00:54:46,083 --> 00:54:48,751 - Ed, to rád počujem. - Díky. --------------- 1328 01:25:20,271 --> 01:25:25,268 V ROKU 1958 HOOVER PREDNIESOL REČ, V KTOREJ KONEČNE VEREJNE OZNAČIL MAFIU. /In early 1958, Hoover finally delivered a speech where he publicly acknowledged the Mafia for the first time./ (Preložil by som: "V roku 1958 Hoover predniesol prejav, v ktorom prvýkrát verejne použil termín Mafia.") Dúfam, že ťa to neodradí od prekladu podobných filmov, rád si ich pozriem. |
||
21.4.2020 21:58 desade | odpovědět | |
reakce na 1337306 Ja prekladám konkrétne v PsPade (so synchrónnym posunom dvoch okien), ale úpravy (časovanie, riadkovanie a pod.) v Subtitle Edit. Tam ti hneď ukáže presahy riadkov (záleží, na koľko znakov si ho nastavíš, štandard je cca 40 - 42). Dík za opravu. |
||
21.4.2020 0:03 desade | odpovědět | |
|
||
14.4.2020 18:34 marioIII | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 17:53 miki1510 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 16:26 Soom85 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 14:01 radna | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:54 exxon75 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:53 peer88 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:42 sabres72 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:34 passenger | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:27 jcip.jc | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:21 berny72 | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 9:07 defdog | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 5:02 pavelbar | odpovědět | |
|
||
13.4.2020 2:54 LUKINOOO1 | odpovědět | |
|
||
|