Rise of the Guardians (2012)

Rise of the Guardians Další název

Legendárna partia

Uložil
Djuci3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 414 Naposledy: 25.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 268 510 720 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Rise.of.the.Guardians.2012.720p.BRRiP.XViD.AC3-LEGi0N Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedia aj na :

Rise.of.the.Guardians.2012.BRRIP.XVID-AC3-PULSAR
Rise.of.the.Guardians.2012.BRRip.XviD.Ac3.Feel-Free
Rise.of.the.Guardians.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS
Rise.Of.The.Guardians.[2012]480p.BRRip.H264
Rise.of.the.Guardians.2012.720p.BluRay.x264.YIFY

... a zrejme na úplne všetky BRRipy
IMDB.com

Titulky Rise of the Guardians ke stažení

Rise of the Guardians
1 268 510 720 B
Stáhnout v ZIP Rise of the Guardians
titulky byly aktualizovány, naposled 4.3.2013 0:10, historii můžete zobrazit

Historie Rise of the Guardians

4.3.2013 (CD1) Djuci3  
2.3.2013 (CD1) Djuci3 Ešte úprav pre lepšie sledovanie :-)
1.3.2013 (CD1) Djuci3 Drobné úpravy, uvedenie do finálneho stavu.
28.2.2013 (CD1) Djuci3 Původní verze

RECENZE Rise of the Guardians

30.12.2013 0:20 lukekiller odpovědět
bez fotografie
Nezvyknem komentovať, ale pred týmito titulkami musím upozorniť. Príšerne veľa chýb.
23.11.2013 0:58 medigana odpovědět
bez fotografie
dik:-)
19.5.2013 19:35 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
děkuju moc za titulky
12.3.2013 11:06 lajdat odpovědět
Ďakujem :-)
12.3.2013 1:26 hellDurrie odpovědět
bez fotografie

reakce na 599847


Být srovnaný či vyrovnaný nemá nic společného se správnými fakty a tvé překrucování slov ukazuje na rozhodně zajímavé vnímání významu slov. Co se týče tvého "psychologického" vzdělání tak empatie či neempatie nemá co dělat s egoismem. Jak také samozřejmě "víš" empatie při internetové debatě v podstatě neexistuje a egoismus je v dnešní výkonově orientované společnosti důležitý pro zachování vlastní suverenity zvláště když se tak často uplatňuje všem dobře známé homo homini lupus. Můj akt "nepřátelství" nebyl vztahován na tvou osobu, ale mizerně odvedenou práci, což si hned převedl na útok na sebe. I kdyby jsi třeba vyrostl ve slumu, ostravské radnici nebo klidně i na hradě, čeština je pořád jedna a gramatika se vztahuje na všechny, takže tvoje argumentace o rozdílných zvycích aj. je více než špatná.
uploader8.3.2013 13:32 Djuci3 odpovědět

reakce na 600908


To je ešte v pohode :-) titulky k filmom mávajú vynechané vety alebo slová alebo popletené slová, teda oveľa závažnejšie chyby, ktorých som dosť často svedkom
7.3.2013 12:53 vidra odpovědět
titulky obsahují mnoho chyb.
2 - chybí čárka, použití prvé není česky
4 - překlep
6 - překlep
11 - překlep
13 - překlep
15 - chybí čárka
16 - chybí čárka
20 - měsíc
21 - chybí čárka

v tomhle duchu to bohužel pokračuje dál, překlad nehodnotím
uploader5.3.2013 13:48 Djuci3 odpovědět
No už im nič nechýba ...
4.3.2013 18:17 Hannyd1 odpovědět
bez fotografie
Snaha se cení, děkuji.
4.3.2013 14:20 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599902


pardon, o patro výš
4.3.2013 14:13 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599646


Zejména toto ...keď človek nieje schopný brať do úvahy pohľady iných ľudí, ale len ten svoj... na tebe velmi sedí.
uploader4.3.2013 13:01 Djuci3 odpovědět

reakce na 599642


No 5z8 je kladných. Nauč sa počítať :-D
uploader4.3.2013 11:26 Djuci3 odpovědět

reakce na 599642


Že ja sa chovám ako buran ? Nebuď smiešny. Ja vôbec netvrdím, že to je bezchybné. Ale bezchybné titulky neexistujú ! V každých sa nájde čo i len drobná chyba, ale vy ma na to neviete normálne slušne upozorniť, vy tu hučíte, správate sa ako úplní kreténi s prepáčením. Nervujete sa tu ako nejakí idioti, ktorých práve vypustili z psychiatrickej liečebni. To je Vaše správanie, ktorým sa do mňa navážate, len si to nedokážete uvedomiť ! (Česť výnimkám !) Som iný človek, ktorý prvýkrát robil titulky, tak je logické, že na tie titulky si človek, ktorý pozerá filmy celé roky s titulkami od niekoho iného len tak nezvykne lebo som iný typ človeka. Ale Vám treba všetko ako malým deťom vysvetľovať polopatisticky.
uploader4.3.2013 11:14 Djuci3 odpovědět

reakce na 599810


Ja som dokonale vyrovnaný :-) práveže je neempatickosť druh psychickej poruchy pretože to ústi v egoizmus. Správanie sa keď človek nieje schopný brať do úvahy pohľady iných ľudí, ale len ten svoj a na základe toho vytvára nepriateľskú atmosféru. To presne robíš ty, správaš sa nepriateľsky lebo si egoista. Vravím ak sa ti to nepáči prerob si ich. Chceš tam mať iné slová fajn, ale mne sa tu nesťažuj. Ja nie som ty. Pochop, že mňa nemôžeš porovnávať so sebou. Ja mám iné zmýšľanie, iné zvyky a preto používam aj iné výrazy. Keď sa Ti to nepáči môžeš sa postaviť na hlavu a odrážať sa ušami :-D
4.3.2013 9:10 hellDurrie odpovědět
bez fotografie

reakce na 599779


Srovnej si fakta, neempatičnost není druh psychické poruchy. V případě internetových komentářů v podstatě o empatii ani mluvit nelze, ale to jen tak naokraj. V první polovině jsou titulky jakž takže, ale druhá polovina to je děs a hrůza. Buď titulky udělej pořádně a nebo je nedělej vůbec. Mám tě snad chválit nebo ti děkovat za tohle? To nemůžeš myslet vážně
uploader4.3.2013 0:02 Djuci3 odpovědět

reakce na 599693


No neempatickosť sa považuje za psychickú poruchu. Trocha vďaky by ťa asi zabilo. Nabudúce si môžeš robiť titulky sám ;-) alebo si ich prerob ak sa Ti nepáčia, s tým Ti nepomôžem. Môžem opraviť nejaké chyby. Nikto nie je bezchybný ...
3.3.2013 19:52 hellDurrie odpovědět
bez fotografie
No sorry, ale "expert" který tenhle paskvil prezentuje jako překlad by měl okamžitě otřískat hlavu o klávesnici a už nikdy žádné titulky nedělal. Tucty špatných překladů.. vypadá to jako kdyby to překládal někdo ze základní školy s pomocí googlu.
3.3.2013 18:09 vOlcOm_n00b odpovědět
bez fotografie
Díky za title, časováním dobře sedí na rise.of.the.guardians.2012.720p.bluray.x264-sparks, avšak chtělo by si to trošku pohrát s písmenky a slovy, občas jsou tam slovenská slova, tu ulítne háček, tu zas čárka, místo "č" je tam "e", místo "ž" je tam "ř" a podobně.
3.3.2013 18:03 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599619


Jo, tak všichni okolo jsou pitomci, jen ty tu jsi za hvězdu. 4 kladný hodnocení z 28.2. Ovšem ti ještě nevěděli, do čeho jdou. Už by bylo načase přestat se chovat jak buran.
uploader3.3.2013 16:53 Djuci3 odpovědět

reakce na 599344


No zatiaľ nie, zatiaľ sú aktuálne. Ale iste si ich po čase updatujem. ;-)
uploader3.3.2013 16:52 Djuci3 odpovědět

reakce na 599590


Tak načo si to komentoval ? :-D Jáj ty trubiroh
3.3.2013 16:24 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.3.2013 15:42 organiq odpovědět
bez fotografie

reakce na 599460


tohle nema ani cenu komentovat.
uploader3.3.2013 10:44 Djuci3 odpovědět

reakce na 599453


To som ja naschvál nechal v anglickom originále.
uploader3.3.2013 10:43 Djuci3 odpovědět

reakce na 599327


Však to je normálka, tebe pojem metafora nič nehovorí ? Není cesty to je len metaforické synonymum od slova není možnost nebo není šance. Neviem aké známky si mal na materskom jazyku, ale asi si na jeho hodinách veľa pozoru nedával.
3.3.2013 10:31 Dragle$ odpovědět
bez fotografie
Časované dobře, jen se tam občas něco překrylo, koukat se na to dá. Jen tam doopravit věci jako "Jack!" na "Jacku!" a u několika věcí nesedí překlad (Staff - hůl, ne zaměstnanci). Jinak děkuji
3.3.2013 8:24 PavelSiKra odpovědět
bez fotografie
sry ale tyhle titulky jsou co se týče překladu opravdu děsivé.
3.3.2013 4:17 dexnom odpovědět
bez fotografie
diky za snahu, ale jsou desivy :-(
2.3.2013 23:34 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599318


...Zrejme máš nefunkčné kodeky... ;-)
2.3.2013 22:46 organiq odpovědět
bez fotografie

reakce na 599322


mam posledni. je to hruza. pro neangictinare doporucuji pockat na predklad, ktery neni jako z google translatoru. casovani je sice vicemene dobre, ale preklad je zoufaly, a to z casti proto, ze obsahuje neceske slova/vety, tak proto, ze je velmi casto nesmyslny (napr. pro mne nejzoufalesi bylo "No way" (ve smyslu "To neni mozne" prelozene jako "Není cesty".
uploader2.3.2013 22:21 Djuci3 odpovědět

reakce na 599299


Treba sťahovať tie, ktoré sú najvyššie s najnovším dátumom :-)
uploader2.3.2013 22:20 Djuci3 odpovědět

reakce na 599311


Nič nekopem. Vidieť, že si nič nepochopil a čítaš a vnímaš len to čo si myslíš, že je pre teba dobré aby si to potom využil v zabŕdaní do iných. V skutku smutné.
2.3.2013 21:59 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599265


Na to abys nebyl schopen uznat chybu, ještě nemusíš být zlomyslný žeáno. Ale kopat kolem sebe např. ohledně nefunkčních kodeků . . .? No nic, mnoho úspěchů.
2.3.2013 21:25 organiq odpovědět
bez fotografie
tak bohuzel, ale tenhle film by si opravdu zaslouzil alespon uchazejici, kdyz uz ne dobre titulky. ne tohle. :-(
uploader2.3.2013 19:21 Djuci3 odpovědět

reakce na 599238


Ty tu píšeš o pokore, ale prvý príspevok si napísal úplne arogantne a ani si si to nestihol ešte uvedomiť. To nie je zmätok. Mne nešlo o žiadne chválenie seba samého. Ja som to napísal len čisto informatívne a plus som tam pridal aj štipku humoru. :-) Netreba to hneď chápať tak, že som to myslel v zlom. Ja nie som zlomyseľný človek.
uploader2.3.2013 19:08 Djuci3 odpovědět

reakce na 599256


Za málo :-) .. To ma teší
2.3.2013 18:59 k33p3r odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Pár chyb jsem zaznamenal, ale nic, co by mi mohlo přerušit požitek z filmu.
2.3.2013 18:11 pavuky odpovědět
bez fotografie

reakce na 599222


I ty psychologu :-) To není můj názor. To ty ses pochlubil kolik času a píle si investoval a za zmetek očekáváš vděk. Při přečasu se nemusí poslouchat? Trochu pokory by bylo na místě.
uploader2.3.2013 16:51 Djuci3 odpovědět

reakce na 599213


To je čisto len tvoj subjektívny názor. Keď máš problémy vnemu obráť sa na doktora, s tým Ti ja nepomôžem. Namiesto ďakujem, slušnosti a. p. sa len sťažuješ, s tým ti vážne nepomôžem.
2.3.2013 16:15 pavuky odpovědět
bez fotografie
Tak titulky si nepřekládal. Jen ,,prečasovával, opravoval, doplňoval .. Musel som ich manuálne časovať- riadok po riadku, popri tom som opravoval aj nejaké chyby, práca s nimi mi zabrala cca 8 hodín.,,
A při tý mravenčí práci si nevšimneš, že výsledek je jak z google překladače?
2.3.2013 15:27 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599169


víš, co je OCR chyba? ta vzniká při vytažení textu z obrázku. si myslel asi překlepy, ne? A to nastavení 00,000 sekund - příště dej radši 00,050 kvůli frejmování, ať ty tvý titule neskáčou nad sebe. pomlčky jako rozlišení mluvčích nechávej - ty se píšou pro ty, co špatně slyší. Délka řádku je otázka na dýl :-)
uploader2.3.2013 14:30 Djuci3 odpovědět

reakce na 599167


Pred tým mi urobilo to isté s pôvodnou verziou. Keď som ju stiahol časovanie bolo posunuté. Ale tak spravil som to :-)
uploader2.3.2013 14:27 Djuci3 odpovědět

reakce na 599155


Opravené - uložené - upnuté :-) už len počkať kým ich sem pustia. Tak SW mi vypísal chybu aj pri tom, keď je dlhší riadok .. tak to som nejak neriešil, to si nemyslím, že je nejaké hrozné. Opravilo mi to OCR chyby, prekrývanie, niektoré som upravil manuálne, potom pomlčky pred jednoriadkovými vetami. Tak už by to malo byť v poriadku.
2.3.2013 14:04 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599122


to sou věci! a máš to uložený, to cos v SW změnil?
uploader2.3.2013 13:20 Djuci3 odpovědět

reakce na 599073


Pôvodna verzia.. ale pochopte ja som tie titulky neprekladal :-D .. ja som ich prečasovával, opravoval, doplňoval .. ale zabralo mi to asi toľko času čo preklad zaberie ... tak nesťahuje tú pôvodnú, ale tú najvyššie, ešte som robil korekcie za chvíľu tu bude lepšia verzia...
uploader2.3.2013 13:02 Djuci3 odpovědět

reakce na 599116


Ja tomu vážne nerozumiem .. keď mám otvorené titulky v notepade a v Subtitle Workshope .. tak sú proste na niektorých miestach rozdielne ...
uploader2.3.2013 12:40 Djuci3 odpovědět

reakce na 599112


To nie je pre mňa problém. Problém je, že nechápem ako sa mohlo samo od seba zmeniť časovanie na niektorých tituliek, keď ja som ich tak nečasoval...
2.3.2013 12:35 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599108


jestli tě to bude ještě bavit, po těch reakcích tady...
uploader2.3.2013 12:29 Djuci3 odpovědět

reakce na 599105


Skúsim to ešte podľa anglických titulkov pozrieť ...
2.3.2013 12:25 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599098


Subtitle Workshop [Úpravy] [Rozšíření/Redukce času]
nastav:
00,000 sekund
zabránit překrývání ANO
pro všechny titulky ANO
2.3.2013 12:21 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599094


OK, vydrž, musím se podívat, jak se k tý funkci dostat.
uploader2.3.2013 12:20 Djuci3 odpovědět

reakce na 599091


Ten mám, ale neviem ako to mám opraviť. Toto sú moje prvé titulky :-)
2.3.2013 12:18 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599086


není vůbec v pohodě, když se ti překrývaj titulky, musíš to opravit, žádná velká práce to není, zkus Subtitle Workshop.
2.3.2013 12:17 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599084


například, (42, 58, 82, 97 134 139...)
uploader2.3.2013 12:16 Djuci3 odpovědět

reakce na 599084


Ale čím to je, keď časovanie je v pohode ?
2.3.2013 12:14 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 599080


47 titulků přelejzá do následujících. Některé přehrávače je pak zobrazí nad sebou, další se sekaj.
uploader2.3.2013 12:09 Djuci3 odpovědět

reakce na 599068


Hmm mne sa neprekrývalo nič. To je zaujímavé, prekrývali by sa len vtedy keby mali rovnaký časosled, nie ?
2.3.2013 12:00 zolakjan odpovědět
bez fotografie

reakce na 599060


tvuj překlad odpovídá překladači googlu, je to děsně přeložený! tahleta tvoje finálka má spoustu nevychytaných překladů a chyb v pravopisu (chybějící písmena apod.) prostě povl sorry
2.3.2013 11:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 599060


spousta titulků se tam časově překrývá, to může způsobit při přehrávání v některých přehrávačích problémy.
uploader2.3.2013 11:38 Djuci3 odpovědět

reakce na 599021


Titulky sú plne funkčné :-) pri ich doplňovaní som mal zapnutú rozprávku spolu s nimi. Zrejme máš nefunkčné kodeky. Je tu hotová už finálna verzia a tá je úplne v pohode.
2.3.2013 10:34 MaSaKr odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou nejak nefunkcni, dekuji za co nejrychlejsi opravu ;-)!
28.2.2013 22:13 Morf odpovědět
Film jsem zkouknul s těmito titulky, ale bylo to opravdu hodně špatné, místy titulky chybí, místy jen některá písmena, semtam jsou nesmyslné znaky, občas překlad vůbec není, někdy jsou titulky na 3 řádky a to nemluvím o tom, že překlad se nerovná tomu co se ve skutečnosti děje ve filmu a není to v souladu s kontextem. Jo a někdy ještě občas překlad není dotažen do CZ a naskočí Slovenská věta. Kdo film ještě neviděl počkejte ještě pár dnů na dodělání těchto titulků, věřím tomu, že Djuci3 se s tím ještě nějak popere a poupraví je k finálnímu vzhledu ;-)
28.2.2013 21:22 reinhardt odpovědět
bez fotografie
Uploadere,nechápu Tvou drzost,dám sem takový hnus !!!
28.2.2013 19:57 miko218 odpovědět
bez fotografie
To vážne k tomuto filmu nebudú nejaké schopné titulky??? :-(
uploader28.2.2013 19:44 Djuci3 odpovědět

reakce na 598351


Ja som ich neprekladal :-) síce práca s nimi mi zabrala cca 8 hodín. Musel som ich manuálne časovať- riadok po riadku, popri tom som opravoval aj nejaké chyby, lenže mi tam naskočilo zlé kódovanie, kvôli pár diakritickým písmenám, ktoré to nezobralo, to celé vyzeralo ako smetisko a nie titulky :-D tak som musel kopírovať riadok po riadku znova, ale nie časovanie, ale titulky a popri tom upravovať ..
28.2.2013 17:20 ginko odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky, no na preklade ešte treba čo to popracovať :-)
28.2.2013 17:17 Sasha_MyBitch odpovědět
bez fotografie
perfektní, díky!
28.2.2013 17:14 aiqau odpovědět
bez fotografie
moc dekuji
28.2.2013 16:18 treo76 odpovědět
bez fotografie
Dikes,sedi i na Rise.of.the.Guardians.2012.BRRip.XviD-MeRCuRY.avi
28.2.2013 14:02 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu