The Celluloid Closet (1995)

The Celluloid Closet Další název

4% filmová tejemství

Uložil
bez fotografie
Babuzna Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.6.2011 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 319 Naposledy: 22.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 889 984 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Celluloid.Closet.1995.DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Velmi zajímavý okumentární film o zobrazování ženské i mužské homosexuality od počátků filmu do dnešních dob.
IMDB.com

Titulky The Celluloid Closet ke stažení

The Celluloid Closet
734 889 984 B
Stáhnout v ZIP The Celluloid Closet

Historie The Celluloid Closet

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Celluloid Closet

11.6.2013 8:32 Deleatur odpovědět
Titulky považuju jen za dobré. Někde je omluvou, že překladatel asi neznal zmíněný film (např. v Kočce na rozpálené plechové střeše žádný "lodník" není, je to jméno – Skipper, ve scéně navíc vystupují postavy otce a syna, tudíž si nevykají), někde by mohl být překlad šikovnější (např. "profanity" je spíše "rouhání" než "zneuctění", v kontextu "červená tužka, nůžky a střih" lepší než doslova "modrá tužka, nůžky a scéna"), někde je matoucí (ve Victim muž ženě nevyčítá, že mu vyrvala druhého muže, ale že chce z něj vyrvat jeho tajemství, Sarandonová si nestěžovala, že lesbická scéna v Hladu byla určena pro Playboy nebo "tam nebyla žádná skutečná scéna", ale že to mělo být v jeho stylu a nebylo v tom nic opravdového), někde mění smysl sdělení (v Tea and Sympathy říká otec svým kolegům, že jeho syn NEmá jasno v tom, co chce dělat, Sarandonová nenamítala, že vznikl dojem, že musí opít Deneuveovou, aby ji dostala do postele, ale obráceně, že je nesmysl, aby se její postava opíjela, protože má skončit s Deneuveovou v posteli), někde je i vyloženě chybný ("woman who commits adultery" není "žena, která dospěje", ale "žena, která spáchá cizoložství", "feed your faces" neznamená "načinčejte se", ale "najezte se" až "nažerte se", "the world of letters and arts" není "svět dopisů a umění", ale "svět literatury a umění" apod.). Přesto jsem za titulky vděčný a děkuju za ně, protože sám bych zbytek tak dobře nepřeložil (a za dobrými jsou u mě ještě titulky slušné, špatné a otřesný strojový překlad).
25.2.2013 21:38 tomas.uher odpovědět
bez fotografie
Díky!
26.11.2011 20:07 Rina8 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, super titulky! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS


 


Zavřít reklamu