The Da Vinci Code (2006)

The Da Vinci Code Další název

Šifra Mistra Leonarda

Uložil
bez fotografie
nowaja Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.5.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 769 Naposledy: 24.5.2021
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 271 488 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přesně sedící na verzi The.Da.Vinci.Code.TELECINE.XVID Pukka
Časování OBR, korektury a oprava většiny textů Nowaja & Fannah.
Titulky nejsou doslovným překladem, ale při překladu jsme čerpali z kina a knihy.
IMDB.com
Kinobox

Titulky The Da Vinci Code ke stažení

The Da Vinci Code (CD 1)
734 271 488 B
The Da Vinci Code (CD 2) 728 258 560 B
Stáhnout v ZIP The Da Vinci Code

Historie The Da Vinci Code

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Da Vinci Code

22.7.2006 15:02 filmovymaniak odpovědět
bez fotografie
Mám verzi Pukka ale první cd má 700MB a když požiju titulky tk na konci asi minutu to není přeložené vůbec a u druhého CD je to tím pádem posunuto o to co neni přeloženo na prvním CD
uploader31.5.2006 21:25 nowaja odpovědět
bez fotografie
Tyto titulky jsou samozrejme na vrzi PUKKA.....jenom jsem to do komentare zaopmnel napsat:-[:-((((
31.5.2006 19:05 frimmo odpovědět
bez fotografie
su tieto titulky na verziu pukka?
31.5.2006 18:07 Pavluch odpovědět
bez fotografie
Nedělal někdo titulky k dokumentu The Da Vinci Code -DVD Rip Superior? mohlo by to být dost zajímavé. Dík
uploader31.5.2006 17:33 nowaja odpovědět
bez fotografie
Ono jde o to, že jsou dvě verze knihy: Da Vinciho Kód a Šifra Mistra Leonarda. V Davinciho kodu je to prelozeno jako Uhelny kamen a stejně tak to bylo i v kině, aspoň myslím:-/
31.5.2006 17:23 luque odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí opravdu dobře a překlad je taky dobrej...teda až na ten Základní kámen převorství, kterej je tady přeložen jako "Uhelný kámen"..:-)
31.5.2006 16:55 xer odpovědět
bez fotografie
jj tuto verzi The.Da.Vinci.Code.PROPER.TS.XviD-ZN mam, udelejte to nekdo pls....diky
31.5.2006 16:06 creck odpovědět
bez fotografie
pls taky bych potreboval tu verzi zn ,,nebo neumite to nekdo precasovat ?
uploader31.5.2006 14:22 nowaja odpovědět
bez fotografie
Doufam ze budete spokojeni:-) Nejake male nepresnosti se tam ale urcite najdou...Kde taky ne, ze?;-)
31.5.2006 14:16 Pedro_WC odpovědět
bez fotografie
Diky, zatim jse je jeste nezhledl..ale snad budou dobry :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.


 


Zavřít reklamu