The Sound (2017)

The Sound Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 239 Naposledy: 22.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 479 065 537 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Sound.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud naleznete JAKÉKOLIV chyby, nahlašte mi je v komentářích, prosím. Někde jsem musel improvizovat, tak pokud se vám to nebude zdát správně, opravím.

100% sedí na:
The.Sound.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

Pravděpodobně sedí i na tyto: (Stejná RLS grupa)
The.Sound.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
The.Sound.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
The.Sound.2017.WEB-DL.x264-FGT

Za poděkování či případně hlas budu vděčný. Díky

EDIT: 6.10 Nahrána aktualizace. Opravuje časování, doplňuje texty kde píše do telefonu a opraveny chyby.
IMDB.com

Titulky The Sound ke stažení

The Sound
3 479 065 537 B
Stáhnout v ZIP The Sound
titulky byly aktualizovány, naposled 6.10.2017 19:41, historii můžete zobrazit

Historie The Sound

6.10.2017 (CD1) anonymní Opraveno časování. Doplněny titulky kde tweetuje a sdílí své pocity. Opraveny chyby. Díky moc za korekturu - Kasparov88 -
5.10.2017 (CD1)   Původní verze

RECENZE The Sound

22.10.2017 20:04 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
no aj tak tam nemas prelozene na zaciatku ten telefon a potom ked pise na pocitaci a aj ine
6.10.2017 14:27 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkju
5.10.2017 19:39 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1099677


Ok, omlouvat se nemusíš, hlavně na sobě zapracuj ;-)
Nikdo není dokonalý, i v mém příspěvku mi ve 4. řádku vypadlo slovo gramatiku :-)
5.10.2017 18:49 Kasparov88 odpovědět
Tohle jsem po sedmi minutách musel vypnout. Nechceš si místo takové rychlokvašky s titulky víc pohrát? Vždyť se na to nedá dívat. Ponechal jsi otřesné časování původních AJ titulků, ve kterých se dost titulků nedá stihnout přečíst a několik jich má i záporné časování, ani se nezobrazí. V překladu máš milion chyb, zejména kvůli neznalosti češtiny (víš vůbec, že čeština má jinou než angličtina?). Například:
8 - citoslovce se nepřekládají, věta nedává moc smysl;
10 - v češtině říkáme "Rozsvítím vám";
12 - slovosled (Vídáš duchy vždy v noci);
16 - v češtině říkáme "do smrti své matky";
18 - přebývá čárka, zbytečně rozpojeno s řádkem 19;
20 - v češtině je "ten" dům, takže "Postavili ho...";
25 - near znamená "poblíž";
26 - chybí čárka na konci věty;
29 - chybí čárka a věta nedává smysl, takže buď "Nic, o čem bych věděl" nebo "Žádný, o kterém bych věděl";
32-33 - nedává smysl, 32 mělo očividně být "Co pěstují...";
34-35 - nedává smysl, mělo být ne "rozprašovat" ale "práškovat");
35 - přebývá čárka;
37 - špatně překlad, říká "Nic takového jako duchové neexistuje".

Tímhle tempem by se dalo pokračovat dál. Doporučuji provést pořádnou korekturu a před dalšími případnými titulky si dostudovat češtinu a nějaké základy titulkování (zkus si dát "titulkování" do googlu).
5.10.2017 17:38 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec
5.10.2017 16:15 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu