The Stand S01E02 (2020)

The Stand S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
lojcice Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.1.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 731 Naposledy: 30.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 355 559 730 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Stand.S01E02.WEB.x264-PHOENiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na verze GGWP, ION10 a MiNX.

Nepřeji si, aby na titulky někdo prováděl přečasy, nebo je překládal do jiných jazyků. Děkuji za pochopení.
IMDB.com

Titulky The Stand S01E02 ke stažení

The Stand S01E02
355 559 730 B
Stáhnout v ZIP The Stand S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Stand (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Stand S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Stand S01E02

19.6.2022 14:30 Simstr odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na: The.Stand.2020.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG
11.1.2021 5:31 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.1.2021 5:56 slamak333 odpovědět
Díky moc...!!
7.1.2021 21:03 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
7.1.2021 18:33 Gerald13 odpovědět
bez fotografie
Díky!!!!!!!!!!!!
7.1.2021 18:06 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky
7.1.2021 17:08 worhees Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
móóóc děkuju :-)
7.1.2021 16:40 salorblack odpovědět
bez fotografie
SKvělé, děkuji moc :-))))
7.1.2021 13:46 neo029 odpovědět
bez fotografie
díky
7.1.2021 13:33 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.1.2021 11:26 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.1.2021 9:08 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
7.1.2021 7:40 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-) na ION10 pasuje
7.1.2021 7:01 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
7.1.2021 6:49 kanicek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji, sedí na GGWP
7.1.2021 5:59 vasabi odpovědět
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.


 


Zavřít reklamu