The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs (2010)

The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs Další název

the Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs 1/3

Uložil
bez fotografie
Asachiel Hodnocení uloženo: 15.11.2010
StaženoTento měsíc: 21 Celkem: 5 625 Naposledy: 17.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 616 648 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proThe.Walking.Dead.S01E03.Tell.it.to.the.Frogs.HDTV.XviD-FQM.[VTV]Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak, tady jsou další titule..
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs ke stažení

The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs (CD 1)366 616 648 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs

Historie The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S01E03 - Tell it to the Frogs

31.10.2011 15:19 lordtony odpovědět
bez fotografie
poklona pane!!!!!!!!!!!!
25.11.2010 22:37 starwash odpovědět
bez fotografie
dik
22.11.2010 11:13 unbind odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky k super serialu. AK by sa dalo, tak by som poprosil titulky na 4.cast :-) dikec a prajem pekny den
18.11.2010 15:58 81splinter odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
17.11.2010 6:31 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
16.11.2010 19:11 ji666 odpovědět
SUPER DÍKY SEŠ NEJHODNĚJŠÍ
16.11.2010 19:10 ji666 odpovědět
SUPER DÍKY SEŠ NEJHODNĚJŠÍ
16.11.2010 14:36 vlastik63 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
16.11.2010 10:24 pixar odpovědět
bez fotografie
Já si radši počkám na titulky od Mirak-K4rm4d0n. Jsou nejlepší.
16.11.2010 0:39 K4rm4d0n odpovědět
bez fotografie
(O)fer_cz: A co takhle to nechat na rozhodnutí překladatelů. Kdyby se někomu líbilo, jak to překládá druhý, tak to sám nepřekládá, ne?
16.11.2010 0:00 (O)fer_cz odpovědět
bez fotografie
diky za rychlej preklad, jen takovej pro tip :-D jak tak koukam, ste minimalne 3 co prekladaj, coz tak si zalozit team, cimz by ste si usetrili praci a my meli vetsi jistotu, ze to nekdy nekdo dodela :-)
15.11.2010 23:50 isuldor odpovědět
bez fotografie
Dobra praca ;-)
15.11.2010 23:08 bohemus odpovědět
bez fotografie
jea thx;-)
15.11.2010 22:50 Mewerick odpovědět
bez fotografie
diky
15.11.2010 21:50 marosh1 odpovědět
Ďakujem :-)
15.11.2010 21:10 mousek odpovědět
bez fotografie
jeeeej super ;-)
15.11.2010 20:21 Black5 odpovědět
Diiiky!!!
15.11.2010 19:33 al_bundy odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
15.11.2010 19:13 Riddick77 odpovědět
bez fotografie
též bych požádal o přečas na web-dl., díkec
15.11.2010 18:41 patasus odpovědět
bez fotografie
thaaanks :-)
15.11.2010 18:37 illy odpovědět
bez fotografie
Respect a díky!!
15.11.2010 17:39 exitus odpovědět
Diky
15.11.2010 17:37 smileboy odpovědět
bez fotografie
super rychlost ... fakt obdiv a velka vdaka .. tak dufam ze sedi aj na ctu verziu =)
15.11.2010 17:26 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky super rychlost!!!!
15.11.2010 17:22 serpensss odpovědět
bez fotografie
juhuu dakovacka
15.11.2010 17:21 dusan11 odpovědět
bez fotografie
dik dobra prace
15.11.2010 17:21 pol111 odpovědět
thx!)
15.11.2010 17:01 Isherwood odpovědět
bez fotografie
po zběžném prolétnutí sedí i na The.Walking.Dead.S01E03.720p.HDTV.x264-CTU, takže díky :-)
15.11.2010 17:00 igorz odpovědět
bez fotografie
dik
15.11.2010 16:45 Ondrej.Varga86 odpovědět
bez fotografie
dakujem
15.11.2010 16:41 fizz odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
15.11.2010 16:35 prezka odpovědět
bez fotografie
díx moc :-)
15.11.2010 16:27 Pitkas odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost, dobrá práce .-)
15.11.2010 16:27 TomTom123 odpovědět
bez fotografie
díkyyyyyyyyyy!!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.