Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
War and Peace
1956
353
fridatom
War and Peace
2007
184
jives
War and Peace
1956
5
Meotar112
War and Peace
1956
33
Anonymní
War and Peace
2007
52
mojajulka
War and Peace
2007
55
Povolldi
War and Peace
1956
68
risokramo
War and Peace
1956
761
PietroAretino
War and Peace
1956
237
Prince
War and Peace
1956
169
Tomajko
War and Peace
1951
204
tomage
War and peace 01
2007
220
xbobicekx
War and peace 02
2007
134
xbobicekx
War and peace 03
2007
120
xbobicekx
War and peace 04
2007
116
xbobicekx
War and Peace S01E01
S01E01
2016
945
arcticanfan
War and Peace S01E01
S01E01
2016
322
kolcak
War and Peace S01E02
S01E02
2016
700
arcticanfan
War and Peace S01E02
S01E02
2016
263
kolcak
War and Peace S01E03
S01E03
2016
668
arcticanfan
War and Peace S01E03
S01E03
2016
252
kolcak
War and Peace S01E04
S01E04
2016
495
arcticanfan
War and Peace S01E04
S01E04
2016
241
kolcak
War and Peace S01E05
S01E05
2016
430
arcticanfan
War and Peace S01E05
S01E05
2016
231
kolcak
War and Peace S01E06
S01E06
2016
465
arcticanfan
War and Peace S01E06
S01E06
2016
250
kolcak
War and Remembrance S01E01
S01E01
1988
248
kvakkv
War and Remembrance S01E02
S01E02
1988
212
kvakkv
War and Remembrance S01E03
S01E03
1988
200
kvakkv
War and Remembrance S01E04
S01E04
1988
191
kvakkv
War and Remembrance S01E05
S01E05
1988
194
kvakkv
War and Remembrance S01E06
S01E06
1988
180
kvakkv
War and Remembrance S01E07
S01E07
1988
192
kvakkv
War and Remembrance S01E08
S01E08
1988
179
kvakkv
War and Remembrance S01E09
S01E09
1988
174
kvakkv
War and Remembrance S01E10
S01E10
1988
173
kvakkv
War and Remembrance S01E11
S01E11
1988
163
kvakkv
War and Remembrance S01E12
S01E12
1988
181
kvakkv
War Arrow
1953
131
mechac163
War at home 1x12
S01E12
2006
143
Anonymní
War at Home S02E16
S02E16
2008
211
Skalolam
War Bus
1986
27
jahrja
War Dogs
2016
15918
westside
War Dogs
2016
6059
j-cup
War for the planet of the apes
2017
12346
fceli medvidek
War For The Planet Of The Apes
2017
6741
fceli medvidek
War for the Planet of the Apes
2017
2356
fceli medvidek
War for the Planet of the Apes
2017
2403
fridatom
War for the Planet of the Apes
2017
3800
Anonymní
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc prosím o překlad
Sheffilde358 jste borec sedí jak prd...na hrnec,fakt dobrý,moc amoc díky.Rád bych se někdy revanžov
Ďakujem :-)
Evil.S04E01.1080p.WEB.H264-NHTFS
"takže je učešu"... jak u kaderníka. Nečesať, ale prekladať!
Dávam hlas
předem díky
To nevadí, hlavně že jsi to nevzdal.
Viem,že to ide pomalšie, ako by sa dalo, sle nestíham aj pracovné veci aj titulky.Ešte 4 časti.
Doporučím na strojové překlady nesahat. Ve chvíli, kdy bude na titulcích poznat, že jde o upravený s
Jsou to amatérské titulky, u kterých si překladatel buď velmi hodně pomáhal překladačem, anebo rovno
Tak oprava. Ta česká verze titulků co jsem nahrál je asi překladač, takže je učešu a nahraju znova.
Takže oprava. Ty titulky jsou pravděpodobně překladač, takže jsem je smazal. Učešu je a nahraju znov
The Responder s02 bude/nebude? Díky
Nejedná se o oficiální překlad.
+ je tam dosť dlhých riadkov, nezriedka presahujúcich 50 znakov.
Kvalitu som podrobne neskúmal, ale pri dialógoch absentujú odrážky, bolo by ich načim doplniť.
Nahrál jsem titulky do systému s poznámkou, že to není můj překlad. Neznám běžný postup, ale už jsem
České titulky jsou dostupné zde: https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/9991961/wicked-little-le
To vypadá zajímavě. 🤔
https://www.youtube.com/watch?v=83ILS8x4VPA
Dal by se tento seriál někde sehnat? Na torr. není nikde k mání....
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru