Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Private Practice S01E07 S01E07 2006 544 CZ Morpheus88
Private Practice S01E07 S01E07 2007 1332 CZ Morpheus88
Private Practice S01E07 - In Which Sam Gets Taken for a Ride
S01E07 2007 1314 CZ Spendix
Private Practice S01E08 S01E08 2006 407 CZ Morpheus88
Private Practice S01E08 S01E08 2007 1912 CZ Morpheus88
Private Practice S01E08 - In Which Cooper Finds a Port in His Storm
S01E08 2007 827 CZ Spendix
Private Practice S01E09 S01E09 2006 677 CZ Morpheus88
Private Practice S01E09 S01E09 2007 1943 CZ Morpheus88
Private Practice S01E09 - In Which Dell Finds His Fight
S01E09 2007 799 CZ Spendix
Private Practice S02E01 S02E01 2008 384 CZ Morpheus88
Private Practice S02E01 S02E01 2008 2015 CZ Morpheus88
Private Practice S02E01 - A Family Thing
S02E01 2008 527 CZ Spendix
Private Practice S02E01 - A Family Thing
S02E01 2008 198 CZ PetraB
Private Practice S02E02 S02E02 2008 351 CZ Morpheus88
Private Practice S02E02 S02E02 2008 2547 CZ Morpheus88
Private Practice S02E03 S02E03 2008 245 CZ Morpheus88
Private Practice S02E03 S02E03 2008 2255 CZ Morpheus88
Private Practice S02E04 S02E04 2008 218 CZ Morpheus88
Private Practice S02E04 S02E04 2008 2416 CZ Morpheus88
Private Practice S02E05 S02E05 2008 259 CZ Morpheus88
Private Practice S02E05 S02E05 2008 2333 CZ Morpheus88
Private Practice S02E06 S02E06 2008 269 CZ Morpheus88
Private Practice S02E06 S02E06 2008 2259 CZ Morpheus88
Private Practice S02E07 S02E07 2008 162 CZ Morpheus88
Private Practice S02E07 S02E07 2008 1738 CZ Morpheus88
Private Practice S02E07 S02E07 2008 677 CZ sarah029
Private Practice S02E08 S02E08 2008 228 CZ sarah029
Private Practice S02E08 S02E08 2008 2296 CZ sarah029
Private Practice S02E09 S02E09 2008 2431 CZ sarah029
Private Practice S02E10 S02E10 2008 433 CZ sarah029
Private Practice S02E10 S02E10 2008 2117 CZ sarah029
Private Practice S02E11 S02E11 2009 182 CZ sarah029
Private Practice S02E11 S02E11 2009 2262 CZ sarah029
Private Practice S02E12 S02E12 2009 2250 CZ sarah029
Private Practice S02E12 S02E12 2009 168 CZ sarah029
Private Practice S02E13 S02E13 2009 135 CZ sarah029
Private Practice S02E13 S02E13 2009 2027 CZ sarah029
Private Practice S02E13 S02E13 2009 555 CZ sarah029
Private Practice S02E14 S02E14 2009 163 CZ sarah029
Private Practice S02E14 S02E14 2009 2238 CZ sarah029
Private Practice S02E15 S02E15 2009 2265 CZ sarah029
Private Practice S02E15 S02E15 2009 140 CZ sarah029
Private Practice S02E16 S02E16 2009 159 CZ sarah029
Private Practice S02E16 S02E16 2009 2125 CZ sarah029
Private Practice S02E16 S02E16 2008 175 CZ kemofox
Private Practice S02E17 S02E17 2009 137 CZ sarah029
Private Practice S02E17 S02E17 2009 2182 CZ sarah029
Private Practice S02E18 S02E18 2009 2144 CZ sarah029
Private Practice S02E18 S02E18 2009 129 CZ sarah029
Private Practice S02E19 S02E19 2009 113 CZ sarah029

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud