Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Maiko-san Chino makanai-san S01E05
S01E05 2023 21 CZ Nih
Maiko-san Chino makanai-san S01E06
S01E06 2023 20 CZ Nih
Maiko-san Chino makanai-san S01E07
S01E07 2023 18 CZ Nih
Maiko-san Chino makanai-san S01E08
S01E08 2023 20 CZ Nih
Maiko-san Chino makanai-san S01E09
S01E09 2023 21 CZ Nih
Majo no takkyubin   1989 452 CZ limbonicart
Major Crimes S04E11 S04E11 2012 164 CZ Silcasiles
Major Crimes S04E14 S04E14 2012 163 CZ Silcasiles
Major Crimes S05E04 S05E04 2012 153 CZ Silcasiles
Major Crimes S05E04 S05E04 2012 131 CZ Anonymní
Making a Murderer S01E01 S01E01 2015 4383 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E01 S01E01 2015 3222 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E01 S01E01 2015 110 CZ vasabi
Making a Murderer S01E01 S01E01 2015 32 SK vasabi
Making a Murderer S01E02 S01E02 2015 3075 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E02 S01E02 2015 2300 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E02 S01E02 2015 94 CZ vasabi
Making a Murderer S01E02 S01E02 2015 25 SK vasabi
Making a Murderer S01E03 S01E03 2015 2384 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E03 S01E03 2015 2006 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E03 S01E03 2015 86 CZ vasabi
Making a Murderer S01E03 S01E03 2015 19 SK vasabi
Making a Murderer S01E04 S01E04 2015 2147 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E04 S01E04 2015 1727 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E04 S01E04 2015 16 SK vasabi
Making a Murderer S01E04 S01E04 2015 71 CZ vasabi
Making a Murderer S01E04 S01E04 2015 86 SK Anonymní
Making a Murderer S01E05 S01E05 2015 1887 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E05 S01E05 2015 1547 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E05 S01E05 2015 68 CZ vasabi
Making a Murderer S01E05 S01E05 2015 17 SK vasabi
Making a Murderer S01E06 S01E06 2015 1886 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E06 S01E06 2015 1427 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E06 S01E06 2015 14 SK vasabi
Making a Murderer S01E06 S01E06 2015 66 CZ vasabi
Making a Murderer S01E07 S01E07 2015 1856 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E07 S01E07 2015 1542 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E07 S01E07 2015 73 CZ vasabi
Making a Murderer S01E07 S01E07 2015 17 SK vasabi
Making a Murderer S01E08 S01E08 2015 1704 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E08 S01E08 2015 1373 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E08 S01E08 2015 15 SK vasabi
Making a Murderer S01E08 S01E08 2015 76 CZ vasabi
Making a Murderer S01E08 S01E08 2015 96 SK Vagonicky1
Making a Murderer S01E09 S01E09 2015 1675 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E09 S01E09 2015 1347 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E09 S01E09 2015 74 CZ vasabi
Making a Murderer S01E09 S01E09 2015 13 SK vasabi
Making a Murderer S01E10 S01E10 2015 1579 CZ titulkomat
Making a Murderer S01E10 S01E10 2015 1254 CZ titulkomat

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za titulky neručím (nejsou moje a film jsem s nimi celý neviděl), jsou jen předělané z 25fps na 24fp
Mohl bych strašně moc někoho poprosit o verzi kterou nemůžu vůbec sehnat Knock.Off.1998.720p.BluRay.
Propriedade.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU
Ja si počkám na kvalitný preklad
Tak to v tuto chvílí nikoho nezajímá třeba. Titulky to i tak dostane. A viděl jsi už AI, tak můžeš s
Skôr by to chcelo prekladateľa. Už som videl titulky AI
;-)
To mě taky vždy napadne, když vidím ten bordel.
Prozatím to můžete vytapetovat všemi verzemi, co jsou venku.;-)
YTS.MX
Čau čau čau, dlouhá léta jsem nic nechtěl a už tu zase prudím :)
The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Vďaka.
FR titulky včetně kurzívy a pozičních znaků
Boy.Kills.World.2023.720p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
prosím
Francúzske titulky:
Les.derniers.hommes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Mohla by, já byl v kině a moc se tam nemluví, to by mohl být rychlý překlad
The.Hunted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
super .... díkyDěkujeme :-)
The Fall Guy 2024 REPACK2 Extended Version 1080p WEB-DL DDP 5.1 H.264-FLUX

20 minút navyše
KVIFF TVA kde přesně?Tiež sa pripájamPupetmasters? Ďakujem.Díky moc za pokračování !!!
Ak by boli v pláne v blízkej dobe ofi cz tit., dajte vedieť, nech nenosím drevo do lesa.
Určite sa prekladu niekto chopí v najbližších dňoch (možno aj hodinách :)).
Upozorňuji, že subtitle nedělám na verzi, jež je dostupná na P...to (ač není vyloučeno, že na ni bud