Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Mean Girls   2002 1029 CZ ondras
Mean Girls   2004 344 Roker24
Mean Girls 2   2011 2700 CZ haninka555
Men at Work S01E04 S01E04 2012 35 CZ kolcak
Men at Work S01E04 S01E04 2012 647 CZ tarba
Mere Brother Ki Dulhan   2011 116 CZ Anonymní
Mere Brother Ki Dulhan   2011 301 SK Remini
Met grote blijdschap   2001 16 CZ vasabi
Metrotopia   2009 44 CZ joechip
Miami Vice S01E01 S01E01 1984 693 SK depressya
Miami Vice S01E01 S01E01 1984 464 SK 1sefko
Mio fratello mia sorella   2021 31 CZ robilad21
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
  2016 2483 CZ Anonymní
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
  2016 11576 CZ .Bac.
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
  2016 2235 CZ .Bac.
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
  2016 5009 CZ .Bac.
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
  2016 3855 CZ .Bac.
Miss Peregrine's House of Peculiar Children
  2016 1756 CZ jirka25
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 754 CZ jives
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 6865 CZ dragon-_-
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 23106 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 2408 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 5152 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 3478 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 2377 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 2278 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 1045 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 5637 CZ petkaKOV
Mission: Impossible - Ghost Protocol
  2011 2592 CZ petkaKOV
Mistresses S03E08 S03E08 2013 735 CZ Gavreel
Monkey Business - Marx Brothers
  1931 325 CZ Elfkam111
Moon to   2007 563 CZ zorg43x
Mot naturen   2014 63 CZ Burner.Tom
Mot naturen   2014 522 CZ dankeroni
Mot naturen   2014 2178 CZ Anonymní
Mr Bates vs. The Post Office S01E01
S01E01 2024 92 SK iljito
My Brother the Devil   2012 248 CZ Anonymní
My Brother the Devil   2012 239 CZ Anonymní
My Brother Tom   2001 773 CZ drSova
My Brother's Husband S01E01 S01E01 2018 15 CZ Belete
My Brother's Husband S01E02 S01E02 2018 12 CZ Belete
My Brother's Husband S01E03 S01E03 2018 12 CZ Belete
My Dad Wrote a Porno   2019 138 CZ Anonymní
My Name Is Earl S04E08 S04E05 2005 566 CZ Anonymní
My Name Is Earl S04E08 S04E08 2008 2509 CZ BugHer0
NCIS S20E08 S20E08 2003 97 SK lajci14
NCIS: Los Angeles S01E17 S01E17 2003 943 CZ ScaryX
NCIS: Los Angeles S01E17 S01E17 2003 179 SK jolo
NCIS: Los Angeles S01E18 S01E18 2003 891 CZ ScaryX
NCIS: Los Angeles S01E18 S01E18 2003 130 SK jolo

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu