Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Belle et Sébastien   2013 1357 SK majo0007
Beyond the Law   1968 54 CZ Anonymní
Beyond the Law   1968 265 CZ dada77
Black Sabbath   1963 476 CZ Chatterer
Blubberella   2011 485 CZ Notor.69
Bones S04E20 - The Cinderella in the Cardboard
S04E20 2009 1372 CZ popKorn
Bones S04E20 - The Cinderella in the Cardboard
S04E20 2009 153 CZ popKorn
Brother Sun, Sister Moon   1972 141 CZ julolulo
Brother Sun, Sister Moon   1972 123 CZ hanchi
Cellar Dweller   1988 63 CZ bestlama
Cinderela Pop   2019 46 CZ junt
Cinderella   2021 418 CZ K4rm4d0n
Cinderella   1979 8 SK M7797M
Cinderella   2015 11054 CZ honzavohralik
Cinderella   2015 1440 CZ honzavohralik
Cinderella   2015 1263 CZ honzavohralik
Cinderella   2015 4780 CZ honzavohralik
Cinderella   1950 867 CZ fridatom
Cinderella   1979 8 CZ wauhells
Cinderella   2015 903 CZ nnsdlmr
Cinderella   1950 195 CZ DrOkamura
Cinderella   1950 123 CZ DrOkamura
Cinderella   1950 239 CZ mylkin
Cinderella   1950 737 CZ DrOkamura
Cinderella   1997 891 CZ kate23
Cinderella   1950 1566 CZ mlapacek
Cinderella II: Dreams Come True
  2002 60 CZ poirot
Cinderella III A Twist in Time   2007 450 CZ Ferry
Cinderella III: A Twist in Time
  2007 49 CZ poirot
Cinderella Man   2005 2293 CZ fridatom
Cinderella Man   2005 809 CZ Hedl Tom
Cinderella Man   2005 1067 CZ kl4x0n
Cinderella Man   2005 546 CZ Anonymní
Cinderella Man   2005 749 CZ Scii
Cinderella Man   2005 2675 CZ Teebo
Cinderella Man   2005 376 CZ Tomasso
Cinderella Man   2005 1534 CZ candyman
Cinderella Man   2005 357 CZ hussite
Cinderella Man   2005 1677 CZ bobo_bobov
Cinderella Man   2005 1082 CZ maxdata
Cinderella Man   2005 983 CZ whisky
Cinderella Man   2005 2020 CZ Kronstar
Cinderella Man   2005 3495 CZ hlava
Cinderella Story, A   2004 1422 CZ KOPY
City of the Living Dead   1980 227 CZ BoredSeal
Colt 38 Special Squad   1976 94 CZ Francis2
Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica
  1971 55 SK pablo_almaro
Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica
  1971 238 SK Anonymní
Constellation S01E01 S01E01 2024 714 CZ K4rm4d0n
Constellation S01E02 S01E02 2024 622 CZ K4rm4d0n

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://subscene.best/ by měla být nástupcem s kompletní databází titulků
Díky,díkyhttps://www.podnapisi.net/
skus pozriet stranky https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1592881#pr_1592887
Nema niekto chut sa do tohto pustit? Najlepsie na Domino Day 2024 S01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE. Da
Tak konečně odesláno.
Téměř přesně měsíc po zapsání...
Ou jééé děkujeme 🐻
Ví někdo, kde by se k tomu daly sehnat české nebo anglické titulky?
Díky
Hm, tak teda mea culpa - ja som mal z prvých riadkov naozaj pocit, že to nie je translátor. Držím pa
The.Great.Lillian.Hall.2024.1080p.WEB.H264-FinickyHonoredMayflyOfGlory
Titulky jsem na začátku nezkontroloval, to byla moje blbost, ale pak jsem vše vysvětlil a omluvil se
Ty musíš mať strašne smutný život....
Zase další čobolácký trotlové co se ukájej nad překladačem.
režisér je mentál co rád mrdky ale u tohohle filmu jsem rád za pokračování - zrovna je spousta jinej
Sorry, to patrilo členovi, kto nevie o čom je reč.
Tuná musím "nechtiac" pravdu priznať Vasabi. On nič neprekladal, prišli jednoducho ofiko titulky a o
koukám, že jsi napsal zbytečný komentář.
Koukám že to zamrzlo...
Však se na to dívat nemusíš, nikdo tě nenutí. 🤷
môže si každý hovoriť čo chce aj tak každdá časť tochto filmu bude taká slabá ako filmy so Segalom
o pokračování nerozhoduje hodnocení/kvalita, ale jestli na sebe projekt vydělá. a první díl byl kome
Každý dělá, co ho baví. A to je dobře, ne? 😊
Získal víc peněz, natočil dvojku, která má už
Nechápem režiséra tochto filmu ved videl že aké nízke hodnotenie získal jeho prvý film a ako vidím t
A možná by ses na to měl ... Já do rozpracovaných prakticky nekoukám, nezajímá mě to. Nepotřebuji ur
Winnie-the-Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AHHHHHHHH
Winnie.the.Pooh.Blood.and
Podľa mňa sú to titulky ktoré sú k filmu na kukaj.to a to je naozaj katastrofa môžem potvrdiť.
"Tytéž tmavošedé oči krhavé..." přímo z překladu knižních Sedláků.
Vopred veľká vďaka.
Ak by boli fajn, tak sa do toho nepúšťam. Je to translátor jak vyšitý.
Je tam nezmyslov až až, nap