In Time (2011)

In Time Další název

Vyměřený čas

Uložil
bez fotografie
haroska Hodnocení uloženo: 1.1.2012
StaženoTento měsíc: 1 219 Celkem: 5 800 Naposledy: 23.2.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 723 170 816 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze proIn.Time.2011.R5.DVDRip.XVID.Clear.AC3.5.1.HQ.Hive-CM8Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nerada bych si přivlastňovala kredity za daný překlad. Takže největší díky patří určitě překladatelům Hogwarts a Studko!!! Přečas na tuto verzi chyběl, a protože jsem dělala pro sebe, podělím se s ostatními. Enjoy.
IMDB.com

Titulky In Time ke stažení

In Time (CD 1)1 723 170 816 B
Stáhnout v jednom archivu In Time

Historie In Time

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE In Time

29.1.2012 17:55 solouch odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi In Time (2011) DVDRip XviD-MAXSPEED
THX
23.1.2012 21:26 filiplee odpovědět
bez fotografie
dík
23.1.2012 21:16 filiplee odpovědět
bez fotografie
dík
22.1.2012 19:54 Hyperion odpovědět
bez fotografie
Sedí i na In.Time.2011.720p.BDRip.x264-FRWL, 2,2GB
20.1.2012 22:34 maximo odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na verzi In.Time.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON
20.1.2012 15:51 hanca91 odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
19.1.2012 11:33 albot odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na verzi In.Time.2011.720p.Bluray.x264.DTS-HDC, díky.
20.1.2012 21:47 R3ndy odpovědět
bez fotografie
Na HDC a ostatní BD ripy jsou titulky na jiném českém webu s titulkama,stačí pohledat. Tady se asi nedočkáte. ;-)
21.1.2012 15:21 nikisbeta odpovědět
bez fotografie
A na jakém ?
23.1.2012 21:32 allik odpovědět
bez fotografie
na uloz.to jsou a sedi pro BRRIP v pohode
uploader19.1.2012 11:37 haroska odpovědět
bez fotografie
Prosím tyhle další požadavky směřuj na uživatele Hogwarts - je to jeho překlad a přečas na tuto verzi jsem jen vyjímečně zajišťovala já.
17.1.2012 3:05 ika5 odpovědět
bez fotografie
super díky
15.1.2012 19:25 sandiesandie odpovědět
bez fotografie
Pecka, díky moc!
14.1.2012 18:21 edie686 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
13.1.2012 15:34 b100 odpovědět
bez fotografie
diky - tohle mi chybělo
12.1.2012 21:27 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
11.1.2012 20:50 j0nathan odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na In.Time.2011.R5.Line.XviD-FYA
9.1.2012 21:17 kuf0r odpovědět
bez fotografie
viacmenej sedi aj na In.Time.2011.R5.LiNE.XviD-ViSiON
dik ;-)
9.1.2012 19:06 lienkalenka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
9.1.2012 18:46 blaxxx odpovědět
bez fotografie
Nice job!!! 100% clear
8.1.2012 23:16 Kalu1 odpovědět
bez fotografie
Super, sedí. Dík
8.1.2012 15:08 jura-roy odpovědět
bez fotografie
Díky moc za přečasování.. btw. sedí na R5.line.xvid-REFiLL
8.1.2012 0:25 Kedberos odpovědět
bez fotografie
Díky!!
7.1.2012 6:58 cobb odpovědět
bez fotografie
super dakujem
6.1.2012 20:46 Alex6655321 odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky :-)
2.1.2012 17:35 kacicacek odpovědět
bez fotografie
díky za titulky i přečas!!! ;-)
uploader2.1.2012 17:51 haroska odpovědět
bez fotografie
moje práce je jen přečas... díky patří Hogwartsovi a Studkovi :-)
2.1.2012 17:55 kacicacek odpovědět
bez fotografie
i přečas je důležitej!! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Pokročilé hledání
Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
VZKAZY Z FÓRA
když takové případy nebereš v potaz, tak proč po mně chceš příklad?
Tento seriál jsem viděl celý. Kinematografii Jižní Korei žeru ;-). Ale jestli si můžu dovolit zodpov
Uved jeden priklad, kdy nelze pouzit "bychom"?:-o Neberu v potaz pripady, kdy je tam vyraz "bysme" n
nejenom dnes, tak tomu bylo vzdycky:-)
19. února jsem nahrála na server titulky ke korejskému seriálu SECRET GARDEN. Nicméně nebylo schvále
Titulky už mám nějakou dobu rozpracované (cca 25 %), ale kvůli různým okolnostem jsem si musel dát o
Hladass.Díky chlape že ses do toho Gigglese pustil.
prosím o pomoc!!! Schanim titulky k filmu:
A to Z motoGP.avi díky moc
Bohužel, jak říkal Hladass, je to jen na pozvánku..:-(
K.
Oficiálně vyšlo DVD, možná by je někdo mohl ripnout.
ahojte. predovsetkym dopredu vdaka za titulky Burnt offerings :)
a xcela by som sa opytat ta strank
Puma sk: Díky krásne za cz tit. Nehodláš ešte nejaké staršie scifi preložit? Napr tuná z mojho zozna
Došlo to?
V tom případě mi titule prosím zašlete na Aresius_of_elgard-zavinac-seznam.cz
Díky
Dobře. Pochybuji, že s tím někdo začne, takže bych Vám byla vděčná, moc.
K.
Film je na uložto a titulky sedí perfektně, jen jsou ve slovenštině.
Díky, ale není třeba. K linkům na film se stejně na horrorplace.org nedostanu...
Ktecka: teď jsem začal překládat Dr. Gigglese, počítám, že do konce měsíce bych mohl být hotov, tak
Pro Hladass: Tak to je možné, že jsem si Vás spletla. Ale zatím se nic neděje, a MaideN-SK teď překl
Ktecka: omlouvám se, ale vůbec si nepamatuju, že bych někde psal, že mám v plánu přeložit Burnt offe