Steven Seagal: Lawman S01E02 (2009)

Steven Seagal: Lawman S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
miras89 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 530 Naposledy: 30.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 201 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Steven.Seagal.Lawman.S01E02.HDTV.XviD-OMiCRON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhá epizoda (S01E02)

http://www.csfd.cz/film/251900-steven-seagal-lawman/

Odzkoušené releases:

Steven Seagal lawman.s01e02.hdtv.avi
steven.seagal.lawman.s01e02.hdtv.xvid-omicron.avi

Mistr bojových umění a všemožných smrtících P technik Steven Seagal už asi dvacet let melouchaří v louisianské Jefferson Parish coby dobrovolná ruka zákona ...

A zde je můj překlad. Dotazy na Miroslav.Stajer@seznam.cz
IMDB.com

Titulky Steven Seagal: Lawman S01E02 ke stažení

Steven Seagal: Lawman S01E02
184 201 216 B
Stáhnout v ZIP Steven Seagal: Lawman S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Steven Seagal: Lawman (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.12.2009 15:26, historii můžete zobrazit

Historie Steven Seagal: Lawman S01E02

18.12.2009 (CD1) miras89 Korekce
15.12.2009 (CD1) miras89 Upgrade, korekce
13.12.2009 (CD1) miras89 Oprava chyb od Mastermann
12.12.2009 (CD1) miras89 Opraveno
12.12.2009 (CD1) miras89 Opraveno
Dopřekládáno
12.12.2009 (CD1) miras89 Původní verze

RECENZE Steven Seagal: Lawman S01E02

13.12.2009 17:21 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nehádejte se kvuli prkotině tak tam necháme dvojtečky nevadí ne?pohoda díky za překlad jen tak dál.Míň chyb a bude to na 100%, teď tomu dávám 90% i tak je to chválihodné
13.12.2009 15:43 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
miras89: na stránce, kde se vyplňují údaje, je uvedeno, že by se názvy měly držet těm na imdb, samozřejmě to není nutností, ale proč to neignorovat že, beztak sis to nečetl...
uploader13.12.2009 15:11 miras89 odpovědět
bez fotografie
No, podle imbd možná, ale třeba csfd.cz a i oficiální stránky pořady už dvojtečky neuvádí. Za normálních okolností by tam možná význomově být měli. Ovšem názvy televizních pořádů nebo třeba i novinových titulků sou v tomhlé hodně variabilní. Takže bych se tak moc neoháněl s tím, že tam být "mají" ale spíš, že tam být můžou, stejně jako nemusí. Každopádně mě je to jedno pokud se Vám to takhle líbí víc. Chtěl sem být jen co do názvu co nejpřesnější
13.12.2009 14:09 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
miras89: ano, díky za přidělání práce. dle imdb tam dvojtečky být mají (i významově), takže bych se toho držel...
uploader13.12.2009 13:58 miras89 odpovědět
bez fotografie
ADMIN_ViDRA: Ano dával sem pryč ty dvojtečky protože tam asi nemají být, ale koukám že sou tam znovu :-)
13.12.2009 11:38 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
miras89: ty jsi opravoval název?
uploader13.12.2009 1:41 miras89 odpovědět
bez fotografie
Další díl zase tak za 2-3 dny. I když vzhledem k tomu, že je zítra neděla. Tka možná i zítra večer
13.12.2009 0:19 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Titulky jsem opravil chyby a poslal jsem překladateli, aby je sem vložil do update :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.


 


Zavřít reklamu