The Last of the Mohicans [DDC] (1992)

The Last of the Mohicans [DDC] Další název

Poslední Mohykán

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.12.2015 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 762 Naposledy: 13.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z retail Blu-ray, tedy včetně originálního časování.

Zároveň nebylo v titulcích nic změněno a jsou bez jakýchkoliv úprav přesně tak, jak jsou na zdroji (jako např. oddělovače dialogů, kurzíva nebo uvozovky).

Samozřejmě opraveny OCR chyby. Jestliže tam ale ještě nějaké najdete, dejte prosím vědět do komentářů, ať je mohu doopravit.


http://www.csfd.cz/film/6449-posledni-mohykan/prehled/
IMDB.com

Titulky The Last of the Mohicans [DDC] ke stažení

The Last of the Mohicans [DDC]
Stáhnout v ZIP The Last of the Mohicans [DDC]

Historie The Last of the Mohicans [DDC]

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Last of the Mohicans [DDC]

30.12.2022 18:31 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na The.Last.of.the.Mohicans.1992.Directors.Definitive.Cut.1080p.BluRay.x264.DD5.1-SHD
15.8.2022 15:16 dietr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Forced:

příloha The Last of the Mohicans (1992) DC (1080p BluRay x265 10bit Tigole).cs.forced.srt
21.12.2020 0:05 terrordemon odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-) sedí aj na The.Last.Of.The.Mohicans.1992.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG
28.9.2016 22:00 koniferkakoniferka odpovědět
bez fotografie
Velmi volný překlad. Titulky mnohdy nedávají smysl, například: 00:09:46,545 --> 00:09:49,256 "Pomoz jim se zavazadly" > v originále: "We speak for the men not command them"
17.3.2016 19:42 gp950 odpovědět
bez fotografie
Diky
19.1.2016 5:07 vorvan odpovědět
bez fotografie
Paráda rád se vrátím k nestárnoucímu filmu. Dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.kedy to bude hotove?poprosim o prekladVOD 7.5.potvrzeno
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Kdyby někdo chtěl vezi co se neseká, má dvě audio stopy ruskou (rychlodabink) a anglickou
https://w
Ahoj, posielam hlas na povzbudenie ;-)
Paranoia.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS
Pridávám anglické titulky pro pripadný preklad.


 


Zavřít reklamu