Daybreakers (2009)

Daybreakers Další název

Svítání

Uložil
jives Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 216 Naposledy: 31.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 850 176 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Daybreakers.2009.BDRip.XviD-iMBT, Daybreakers.2009.BRRip.XviD.AC3-SANTi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Cal76

Sedí na
Daybreakers.2009.720p.BrRip.x264.YIFY
Daybreakers.2009.BRRip.XviD.AC3-SANTi,
Daybreakers.2009.BDRip.XviD-iMBT,
Daybreakers [2009] DvDrip-aXXo,
Daybreakers[2009]DvDrip[Eng]-FXG,
Daybreakers {2009} DVDRIP. Jaybob,
Daybreakers 720p BRrip H264 Bezauk

Příjemnou zábavu
IMDB.com

Titulky Daybreakers ke stažení

Daybreakers
732 850 176 B
Stáhnout v ZIP Daybreakers
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2010 12:56, historii můžete zobrazit

Historie Daybreakers

28.4.2010 (CD1) jives Přidané tři přeložené řádky(začátek filmu).
27.4.2010 (CD1) jives Původní verze

RECENZE Daybreakers

16.6.2012 23:31 Druza.Stin odpovědět
bez fotografie
Sedí na:
DayBreakers 2009 720p BRRip Multi-Sub x264 aac vice (HDScene Release)
3.8.2011 21:31 yojko odpovědět
bez fotografie
...... - FXG sedia vynikajúco - veľká vďaka
22.5.2010 11:46 Garrdenzitty odpovědět
díky za odkaz od uživatele jvps :-)
3.5.2010 18:26 Foton odpovědět
bez fotografie
Dikec
3.5.2010 17:39 lukaŠko odpovědět
bez fotografie
fakt dakujem!!!---som fest poteseny :-D
27.4.2010 22:23 rickie odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Daybreakers [2009] DvDrip-aXXo

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)