Informace serveru Titulky.com


Historie serveru

Server Titulky.com byl uveden do ostrého provozu v září 2004. Od počátku bylo účelem serveru podporovat zájemce o zahraniční filmovou tvorbu. Titulky.com sdružují amatérské překladatele, kteří vytvářejí alternativní, někdy dokonce jediné překlady filmových dialogů. Hlavním cílem je dát možnost filmovým fanouškům alterntivu k oficiálním překladům a u filmů, které nebyly v ČR/SR vůbec distribuované, jedinou možnost jak se s takovou tvorbou vůbec seznámit.

Statut serveru

Server Titulky.com slouží k výměně textových souborů, které zde pro jednoduchost nazýváme titulky. Tyto soubory na jedné straně uživatelé nahrávají a na straně druhé uživatelé mohou pak volně stáhnout. V případě, že autor těcho souborů neuvede v detailu svých titulků své plné jméno a místo toho použije přezdívky či krycího jména, jedná se dle autorského zákona, o dílo anonymní či pseudonymní. Provozovatel serveru titulky.com sám zde žádné takové soubory neukládá ani neobstarává, pouze zajišťuje technický provoz serveru. Další detaily najdete v části Pravidla serveru titulky.com.

Odměny - bonusy

V případě, že se aktivně podílíte na obsahu serveru, uploadem nových titulků, ale i pravidelnou návštěvou, máte nárok na jakousi formu poděkování v podobě dárku. Za jednotlivé úkony dostanete přiděleny body v odstupňované výši, podle přínosu. Tyto body můžete pak podle vaší volby proměnit za bonusové dárky. Ty si můžete vybrat podle výše vašeho bodového účtu Seznam dárků a též jejich bodovou cenu najdete v přehledu dárků

Provozovatel

Provozovatelem serveru titulky.com je Martevax s.r.o.
Společnost Martevax s.r.o. je zapsaná v obchodním rejstříku, vedeného Krajským soudem v Brně oddíl C, vložka 55115. IČ: 27728781, DIČ: CZ27728781


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za překlad :) vzhledem k popisku by ale nebylo od věci průběžně zveřejňovat stav překladu :D
Díky za upřesněníto vypadá dobře, díky :-)
tohle je sekce požadavků. film aktuálně nikdo nepřekládá.
Také předem děkuji za překlad, na jakou verzi budou titulky sedět, ještě jednou děkuji.
To by som rád, ale tá nevie ani po česky a ani po slovensky.
Ahoj, děkuji za titulky. Dobře jsi nás rozmlsal tou rychlostí:-)))). GJ
Super, díky moc!
Dnes vyšla 2 séria, bude niekto robiť titulky?
Já našel tuhle, a ta se jakžtakž dá. Na odposlech to jde dobře slyšet. :)
Avengers.Infinity.War.201
A jsou pořád stejně hnusně, jak si pamatuju.
Už jsou venku první CamRipy.. :-)
Avengers Infinity War (2018) English 720p DVDScr x264 MP3 2.4GB
A co se zeptat té kamarádky, jestli by to nepřeložila?
Když už to teda lidem doporučuje.
no zas som sa pekne odžubal, na imdb to ma 8/10, ja som zatial v 66. minúte a je to pekná sračka
moc díkydíky moc
Taky jsem našla titulky dánské, finské, švédské a norské! S úplně stejnou vypovídací schopností jako
Kamarátka mi odporúčila film, lenže ani na csfd to moc ľudí nevidelo.
Ale za opýtanie nič nedám..
Kolikrát se tu musí napsat, že se jedná o translátor? Je fakt takovej problém si tu diskuzi přečíst
Další díl bude o víkendu.Moc děkuji
jo ještě verze:
The.Handmaid's.Tale.S02E01.June.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.mkv
The.Handmai
bude někdo překládat druhou sérii?
první díly jsou už venku
je dost komicke, ked sem pisu ludia, ktori nevedia anglicky, ze anglicke titulky uz su
ENG titulky nebo ENG prasárna z translátoru - fakt je takový problém přečíst si dva příspěvky pod se
Eng titulky už několik dní jsou.
Ja by som rada aj častejšie prispela, len toho môjho vzácneho času je akosi málo :-)
S přáteli se na to pomalu připravujem. Jak výjde nějaká verze, tak snad se to nějak zvládne. :)
bože dej nám sílu a nervy silného překladatele na tento užásný film hladá sa AVENGER