Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Gary Unmarried S02E03 S02E03 2009 207 CZ 1 175.01MB dwarfik1
Gary Unmarried S02E03 S02E03 2009 143 SK 1 175.01MB matejj1
Gary Unmarried S02E04 S02E04 2009 218 CZ 1 175MB dwarfik1
Gary Unmarried S02E04 S02E04 2009 143 SK 1 175MB matejj1
Gary Unmarried S02E05 S02E05 2009 323 CZ 1 175.86MB dwarfik1
Gary Unmarried S02E05 S02E05 2009 135 SK 1 175.86MB matejj1
Gary Unmarried S02E06 S02E06 2009 297 CZ 1 174.8MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E06 S02E06 2009 130 SK 1 174.8MB matejj1
Gary Unmarried S02E07 S02E07 2009 304 CZ 1 175.07MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E07 S02E07 2009 115 SK 1 175.07MB matejj1
Gary Unmarried S02E08 S02E08 2009 282 CZ 1 175.05MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E08 S02E08 2009 128 SK 1 175.05MB matejj1
Gary Unmarried S02E09 S02E09 2009 258 CZ 1 175.05MB dwarfik1
Gary Unmarried S02E09 S01E09 2009 115 SK 1 175.05MB matejj1
Gary Unmarried S02E10 S02E10 2009 255 CZ 1 175.23MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E10 S02E10 2009 119 SK 1 174.59MB matejj1
Gary Unmarried S02E11 S02E11 2009 263 CZ 1 175.23MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E11 S02E11 2009 109 SK 1 175.23MB matejj1
Gary Unmarried S02E12 S02E12 2010 249 CZ 1 174.72MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E12 S02E12 2010 109 SK 1 174.72MB matejj1
Gary Unmarried S02E13 S02E13 2010 224 CZ 1 175.08MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E13 S02E13 2010 121 SK 1 175.08MB matejj1
Gary Unmarried S02E14 S02E14 2010 110 CZ 1 174.2MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E14 S02E14 2010 152 CZ 1 174.18MB Slavia
Gary Unmarried S02E14 S02E14 2010 77 SK 1 174.2MB matejj1
Gary Unmarried S02E15 S02E15 2010 163 CZ 1 175.11MB Ajvngou
Gary Unmarried S02E15 S02E15 2010 38 SK 1 175.11MB matejj1
Gary Unmarried S02E15 S02E15 2010 173 CZ 1 175.11MB Slavia
Gary Unmarried S02E16 S02E16 2010 266 CZ 1 175.11MB Slavia
Gary Unmarried S02E17 S02E17 2010 250 CZ 1 174.56MB Ajvngou
Gedo Senki   2006 642 CZ 2 700.07MB Dero
Gedo Senki   2006 1250 CZ 1 847.35MB marta.e
Gedo Senki   2006 2294 CZ 1 1466.34MB Apucko
Gedo Senki   2006 594 CZ 1 4.48MB tarak
Generation Iron   2013 1502 SK 1 1032.34MB ivca993
Genius of Britain S01E01 S01E01 2010 39 CZ 1 0MB veenaa
Genius of Britain S01E02 S01E02 2010 32 CZ 1 0MB veenaa
Genius of Britain S01E03 S01E03 2010 27 CZ 1 0MB veenaa
Gentefied S01E01 S01E01 2020 25 CZ 1 1558.69MB vasabi
Gentefied S01E02 S01E02 2020 10 CZ 1 1600.06MB vasabi
Gentefied S01E03 S01E03 2020 11 CZ 1 1497.96MB vasabi
Gentefied S01E04 S01E04 2020 9 CZ 1 1666.47MB vasabi
Gentefied S01E05 S01E05 2020 9 CZ 1 1577.61MB vasabi
Gentefied S01E06 S01E06 2020 8 CZ 1 1401.38MB vasabi
Gentefied S01E07 S01E07 2020 8 CZ 1 1634.75MB vasabi
Gentefied S01E08 S01E08 2020 7 CZ 1 1320.64MB vasabi
Gentefied S01E09 S01E09 2020 7 CZ 1 1664.14MB vasabi
Gentefied S01E10 S01E10 2020 7 CZ 1 1574.07MB vasabi
Geomeun sajedeul   2015 104 CZ 1 2100.3MB langi
Geomeun sajedeul   2015 135 CZ 1 802.39MB langi

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.20
Jj, je to povedený a takový chytlavý seriál, občas i nějaký dobrý song. Díky za překlad.
Prosím o titulky k tomuto filmu. Děkuji. Ivo
Díky za titulky ke Stínům, jsou výborné. Nebyl by pak třeba pro Tebe zajímavý tenhle seriál https://
To nevyzera zle, snad sa niekto pusti do prekladu.
Redemption.Day.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Díky ještě jednou, zkusím obě verze - tuhle, a naši přečasovanou. Můj "časovač" tomu věnoval desítky
Taky se přidávam k požadavku na subs pro novou sérii. Děkuju.
taky tam jsou jako "komické postavicky" a ve dvojce a trojce už kecaji o trosku vic.
Pravdu máš ja som to tu už písal ale to nemá cenu...Tolko seriálov s ktorými sa nič nedeje a tu toto
Ano, s Disney+ není nic oficiální, zatím jen fámy. Ale není nereálné, že v době, kdy bude vycházet L
Tak tak...
Ohledně Disney+ na to mám takový názor, že dokud to nebude řečeno oficiální cestou, tak
Tak s titulkomatem jsem to řešil v mailu a dospěli jsme k tomu, že každý zkusí vlastní překlad...pro
A proč to píšeš mně ;)

Jinak zajímavá problematika. Víc lidí chce překládat to samé...
Já samozř
U nových filmoch od Netflixu sú české titulky povinnosťou.
Čítal som, že budú česká podpora netflix.
Díky. Těším se.
lenkapaskova: Ako to vidíš s filmom Black Bear?
díky, že to překládáš...! těším se na tvé titulky :-) !!
je to na uložisku...nebo jak se to piše
Diky, tesim sa na titulky a prekvapuje ma, ze sa do toho nepustil nikto skôr. Vyzerá to na prijemny
Diky, tesim sa na titulky.Děkujeme za hororík. :-)
Panebože, to opravdu jeden seriál budou dělat tři různí překladatelé? To jste se nemohli nějak domlu
pripájam sa a prosím o preklad novej série ďakujem
Díky za info.Je to aj vtipné, dá sa zasmiať.
jde to opravit v editu. půjdeš do premia, najdes title, tuknes na ne, pod jmenem modre "editovat" a
Můžu nějakýho admina poprosit o maličkost? V 16:05 jsem nahrál titulky na druhý díl, ale omylem jsem
Napraveno :)