Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Chernobyl: The Lost Tapes

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 13913326
Chernobyl: The Lost Tapes
  3.7.2022   27.08.2022 04:00 CZ Vojtak42
Můj první překlad, tak se omlouvám za případné nedokonalosti.
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Chernobyl: The Lost Tapes
30.7.2022 22:58 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na olwik234


Translator jo? :-D
30.7.2022 17:43 olwik234 odpovědět
bez fotografie

reakce na Vojtak42


tak si to možme napr. rozdeliť na polovice a bolo by to skor hotove. plus junt vytiahol cele titulky takže to pojde rychlejšie cez translator s upravou.
uploader29.7.2022 20:01 Vojtak42 odpovědět
bez fotografie
Tak to toho máš víc než já. Já mám, co je softcoded + kousek normálních. Takže ti to klidně přenechám. Mohl bych ti i pomoct, ale nechce se mi míchat češtinu a slovenštinu.

příloha Chernobyl.The.Lost.Tapes.2022.1080p.WEB.h264-KOGi CZ.srt
uploader29.7.2022 19:47 Vojtak42 odpovědět
bez fotografie

reakce na tavlas77


Ano, dovolená a potom práce.
28.7.2022 18:25 olwik234 odpovědět
bez fotografie

reakce na Vojtak42


@vojtak42
ako si na tom ? sorry za odmlčanie(práca) ja mam od soboty volno možem sa pustiť do ďalšieho prekladu. ako som písal mám preložených zatial 25 min. ty prekladáš od začiatku?
28.7.2022 15:19 tavlas77 odpovědět
bez fotografie

reakce na Vojtak42


Dovolená?
10.7.2022 7:38 junt odpovědět

reakce na Vojtak42


Trochu ti s tým pomôžem:


příloha Chernobyl.The.Lost.Tapes.2022.720p.WEB.h264-KOGi.eng.srt
9.7.2022 17:49 mtu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na olwik234


Tak to si so SubRipom nevytahoval hard coded. Uviedol som ho ako priklad. SubRip pracuje len s avi formatom, najskor ho musis vyextrahovat z mkv (ak je v avi) napr s MKVToolNix. Na mkv pouzi VideoSubFinder, na Videohelpe mas link na stiahnutie aj tutorial. Po vytiahnuti hard coded mozes pouzit OCR v SubtitleEdit.
9.7.2022 12:29 olwik234 odpovědět
bez fotografie
vytiahnuť z MKVčka nepomohlo, vycuclo to iba to čo už je na opensubtitles a subrip detto .
9.7.2022 11:31 mtu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tak to so SubtitleEdit neurobis. Treba extra soft ako SUbRip a je to piplacka a nefunguje to na 100 %, treba aj rucne zasahy.
uploader8.7.2022 22:37 Vojtak42 odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou hardcoded.
8.7.2022 18:38 mtu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na olwik234


Subor-otvorit, vyberies subor s priponou mkv. Pokial obsahuje vlozene titulky tj nie su hardcoded, tak ich zacne extrahovat, chvilu to trva-zavisi od velkosti, ak mas 10 GB rip a pomalu masinu aj 10 min. Ak obsahuje viac titulkov, ponukne vyber. Ak su titulky v VOBsub formate, najskor vyextrahuje casy z idx suboru a potom ponukne okno na extrahovanie textu zo sub suboru pomocou OCR. Treba si nastavit prislusny jazykovy slovnik, ak ho nemas, sam si ho stiahne.
8.7.2022 18:29 standakuky odpovědět
bez fotografie

reakce na olwik234


Z mkv to budeš importovat z video souborů (ta kolonka nad Blue Rayem).
8.7.2022 16:08 zandera odpovědět

reakce na olwik234


tak že v tom kontejneru (MKV) je to jako soubor? Ty ho z MKV neumiš vyndat?
https://www.filehorse.com/download-inviska-mkv-extract-64/
8.7.2022 15:18 olwik234 odpovědět
bez fotografie
Kde v Subtitle edit možeš extrahovať z MKV ? lebo ja tam extrakciu z MKV nevidim iba IFO(DVD) alebo z Blu-ray
uploader7.7.2022 20:55 Vojtak42 odpovědět
bez fotografie
To je podle mě moc práce, pokud máš film stažený, můžeš titulky ripnout pomocí ocr např. v subtitle edit.
7.7.2022 19:07 olwik234 odpovědět
bez fotografie
Nie prekladám riadok po riadku lebo čo sú na nete titulky tak sú len otitutlkované časti čo sú po anglicky
uploader7.7.2022 17:56 Vojtak42 odpovědět
bez fotografie
Ok, já zatím překládám pouze soft coded titulky. Nevím jak ty. Máš ripnuté hard coded?
6.7.2022 21:17 olwik234 odpovědět
bez fotografie
Ahoj mám preložených zatiaľ 25 minút síce amatérsky ale ak chceš môžem pomôcť


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Díky že to děláš :-)Mám ten samý problémAjaj, skoro 1500 riadkov, do toho nejdem.Už je to opravenéTaké mám tento problém. Co na to admini??
    Taky se připojuji s prosbou o překlad druhé série.
    chyba nebude na našich přijímačích dle mne.Asi hackeři :D
    podobné nejdou mi stahovat titulky nyní...
    Zdravim, dnes som skúšal stiahnuť titulky, nejak ma to stále smeruje na úvodnú stránku, deje sa to p
    Děkuji.
    Retail anglické titulky. Ty předchozí jsou nejspíš z translátoru.
    Voyager16: Budes robit aj druhu seriu?
    Zatím není informace, že by to mělo být na našem Prime Video
    Setkání na Labi (1949) eng titulkyNa jakou to bude verzi?
    Legacy cut je nove udelany,venku je chvilku,AI upscaling a je sestrihany z Theatretical cut a Specia
    Day.of.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.H265-ArrogantTidyRingtailOfOpportunity
    The.Penguin.Lessons.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
    Nedodá PrimeVideo oficiální titulky?Drop 2025 1080p WEB H264-SCENEDeath Of A Unicorn 2025 1080p WEB h264-ETHELDíky pánové za info :-)
    Přidávám titulky, kdyby se někdo rozhodl... stejné časování má několik release odvozených od AMZN...
    Death.of.a.Unicorn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
    The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-XiSS
    Zajistil jsem, že rozdíl... Special Edition neukáže video na konci, kde Sigourney Weaver (herečka) v
    Tak na tohle jsem CZ subs nikde nenašel. Pokud náhodou o nějakých víte, tak mě pls upozorněte, ať se
    Vidím, že Aliens 3: The Legacy Cut je stejný jako Special Edition. Ale The Legacy Cut je jen o jednu
    VOD 29.4.