Anthropoid (2016)

Anthropoid Další název

 

Uložil
bez fotografie
UniCorn Hodnocení uloženo: 8.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 73 Celkem: 8 295 Naposledy: 21.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 862 949 066 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Anthropoid.2016.LIMITED.720p.BluRay.x264-DRONES[EtHD] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opraveny titulky uzivatele biggles55
Opraveny pravopisne chyby. Tecky navic. Jmeno jedne z postav.
Upraveno casovani nekterych titulku.
Opraveny triradkove titulky atd atd.

Podekovani, hlas nebo drobna almuzna potesi.

Pripadne chyby rad opravim.

Pokud Vas vice zajima tohle tema, pak vam doporucuji knihu Dva proti Risi od Jiriho Sulce.
IMDB.com

Titulky Anthropoid ke stažení

Anthropoid (CD 1) 5 862 949 066 B
Stáhnout v jednom archivu Anthropoid
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2016 11:58, historii můžete zobrazit

Historie Anthropoid

17.11.2016 (CD1) UniCorn  
16.11.2016 (CD1) UniCorn  
16.11.2016 (CD1) UniCorn  
8.11.2016 (CD1) UniCorn Původní verze

RECENZE Anthropoid

19.8.2017 17:31 FilipKrejcik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1087154


tak uz jsem to udelal sam,kdyby nekdo chtel... ;-)
12.8.2017 23:55 FilipKrejcik odpovědět
bez fotografie
chtělo by doplnit o překlady z němčiny... ;-) zvládnete? ty tu jsou jako druhé, tak jen infiltrovat :-)
20.5.2017 21:16 kubasanitrak odpovědět
bez fotografie
Díky moc
1.5.2017 21:39 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
18.4.2017 15:20 miravlak odpovědět
díky
2.4.2017 9:31 Dadel odpovědět
bez fotografie
díky
17.3.2017 23:27 willis85 odpovědět
bez fotografie
díky!
19.2.2017 11:45 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
17.2.2017 20:44 blb28 odpovědět
bez fotografie
dikes, supr přeložený! Opravdu vášnivé zájemce by, krom Dva proti Říši, mohl zajímat i Binetův elaborát HhHH...
7.2.2017 16:53 Dominator.Barak odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
19.1.2017 12:38 snart odpovědět
bez fotografie
dik, sedi Anthropoid.2016.720p.BluRay.x264-x0r
12.1.2017 8:30 Zaplo05 odpovědět
Sedí i na Anthropoid 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK.mkv
10.1.2017 20:19 LuciajeG odpovědět
bez fotografie
díky
7.1.2017 21:22 Bladeusek odpovědět
bez fotografie
Sedí na: Anthropoid.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Díky moc.
5.1.2017 9:48 Lotra odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky
27.12.2016 14:07 esso53 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Anthropoid.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV
10.12.2016 20:38 sdave odpovědět
bez fotografie
Dikes!
7.12.2016 17:59 Pilha2 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.11.2016 22:17 Petr_Bajza odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader17.11.2016 6:22 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1018172


Bylo rozumeno, ale nezbylo sil. Dnes v praci dozenu zbytek.
uploader16.11.2016 18:53 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1018017


Diky. Pomohlo. Takhle jsem to myslel.
uploader16.11.2016 16:52 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1017982


Aha. Pochopil jsem to tak, ze se jedna o prvnich 20 titulku. Chyba v titulku c. 6 je opravena. Word jsem pouzil. V praci nemame asi dobry slovnik a ostatni chyby mi utekly. Jsem clovek.

Konstruktivni kritice se nebranim, naopak. Pro mne je mnohem efektivnejsi, kdyz uzivatel napise napr.: "chyba v titulku 6, 28, 150, atd", proto jsem napsal, ze je to vykrik do tmy.

Pokud povazujes kazdy titulek, kde je nejaka chyba za polotovar, tak to neni fer vuci prekladateli.
uploader16.11.2016 8:19 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1017794


Mohl bys napsat, kde mam v prvnich 20 titulcich chyby?
Pokud nekdo najde v techto titulcich nejake konkretni chyby, tak at je napise do komentaru. Rad je opravim. (veta "rad je opravim" je myslena vazne, nikoli ironicky)

Nerikam, ze tam zadne chyby nejsou. Titulky jsem delal podle nejlepsiho svedomi a vedomi, ale napsat, ze je tam spousta chyb, preklepu a nenapsat kde, je podle meho nazoru jen vykrik do tmy.
15.11.2016 22:42 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
15.11.2016 20:16 filipenko96 odpovědět
bez fotografie
dik moc
14.11.2016 22:22 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
12.11.2016 10:43 freyafinland odpovědět
bez fotografie
Super, dík!
12.11.2016 10:41 krupis odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Anthropoid.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
12.11.2016 8:47 zombie6 odpovědět
bez fotografie
Díkes ,sedí na Anthropoid.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
11.11.2016 20:40 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
10.11.2016 18:09 endstand odpovědět
bez fotografie
Uctivá poklona.
9.11.2016 21:28 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader8.11.2016 23:20 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1015637


Ahoj. Ano, ale mohlo neco proklouznout. Pokud jsi na neco narazil a neda se to povazovat za volny preklad, ktery neprzni dej filmu, tak to rad opravim.
8.11.2016 22:42 westside odpovědět
Ahoj, upravoval jsi i překlady některých vět? Já jsem to procházel a bylo tam několik vět, které dávaly v překladu jiný smysl, že v originále.
8.11.2016 22:27 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
8.11.2016 21:07 panacik80 odpovědět
dakujem
8.11.2016 20:37 Max odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.11.2016 20:26 Duncan66 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Skvěle, díky moc za překlad!
U Netflixu se to zaseklo. Že já se toho vůbec ujal, každý den nejmíň třikrát odpovídám na stejnou ot
někde se to seklo,tak netrpělivě vyhlížím 3a4 díl
kvalita nic moc,snad je to ono:
vidto.me/6l7dstfowq8u.html
Super! Snad to bude stát za to! :-))dakujem, tesim sa!dakujem aj ja ...
Ty titulky (jestli je máš z OpenSubtitles) budou spíš na tu verzi z roku 2016 (Eperdument.2016.FRENC
Nějaké nové přehodnocení by nebylo?
Bez schopnosti číst taky ne. Tím spíš, že to svítí i na titulní straně.
https://www.titulky.com/Min
Ďakujem :)
Dobře se na to kouká, ale bez titulků to moc nejde. Díky :)
edit - tak nic, je to jiný rok, 2016 - omlouvám se, nevšimla jsem si
Vďaka, som rád, že sa preklad obnovil.
Zaujímavá téma, skvelé titulky, autor titulkov saurix (sme mu stále vďační) ale, bohužiaľ, nemá čas
Dobrý den,
jak to prosím vypadá s titulky na E05S03 a E05E04
předem děkuji
Dakujem a tesim sa...mooc
Taky moc prosím o překlad nějakou dobrou duši!
To je skvělé. Díky moc! :-)Skvěle! Moc díky :-)Děkuji.Těším se.
Výborně. Předem děkuji za překlad. Moc se těším.
Kingoviek nikdy nie je dosť. Vďaka.už len 10 percent ! Vďaka !Veľké poďakovanie !
ñ myslim neproleze. mozna aktualizaci a titulky nahranymi jako UTF-8 ano.
Takových "autorů" je málo, podle mě jsou takovéhle způsoby skutečně spíše výjimky.
Tak jsem to také zkusila a tímto se omlouvám neznámému, jehož "thx" jsem nemilosrdně vykopla z disku
Stáhnul jsem a vidím otazníky. Vypadá takhle v textovém editoru/notepadu před nahráním na server (to
Blbě jsem se vyjádřil, titulky mám, hledám video ;) Ale díky.