Bron/Broen S04E06 (2011)

Bron/Broen S04E06 Další název

Most, The Bridge 4/6

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 314 Naposledy: 20.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 234 956 540 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bron S04E06 1080p HDTV H.264 DD5.1-Hja Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
Když chci na mobilu napsat název, autocorrect to opraví na „Brno“. :-(

Vysvětlivky:
• Old Trafford: Kevinova šála patří anglickému fotbalovému klubu Manchester United, stadión Old Trafford je pak jejich domovské hřiště
• Sedativa: obecný název léků pro uvolnění, zmenšení strachu, spavost…
• Evropský soud pro lidská práva: od roku 1959 prošetřuje mimo jiné stížnosti jednotlivců na porušení Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod státní mocí některé ze členských států Rady Evropy
• Koučování: proces hledání individuálních řešení a rozvoj člověka
• Parsimonia: španělská módní společnost, i když tady je to asi spíše smyšlená firma (parsimony = lakota, původem z latinského parcere = utrácet)
• Jutsko/Jutland: poloostrov který tvoří hlavní pevninskou část Dánska (70 % jeho rozlohy)
• Christiánie: anarchistická komuna na území Kodaně, od roku 1971 se prohlásila za nezávislé území s přibližně 850 obyvateli, a dokonce i vlastní měnou

☆ Fun fact „Sabroe“: Podle dánského statistického úřadu mělo v roce 2017 příjmení Sabroe 341 mužů a žen. Pro srovnání: nejčastější dánské příjmení zní Jensen s 251 318 výskyty. Henrik má tedy velmi neobvyklé příjmení.

☆ Fun fact „Norén“: Tohle sice nesouvisí s dějem, ale když už v tom jsem… Příjmení Norén má ve Švédsku 6 095 osob. Pokud byste si chtěli najít vlastní Sagu, skandinávská země jich nabízí 9 790. A tři muže s tímto jménem navrch. Šťastný lov! :-)


═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
► Bron S04E06 1080p HDTV H.264 DD5.1-Hja

Časování: TominoCz

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány).
S titulky si dělejte, co chcete – licence WTFPL.


═══════╣ ❤ ❤ ❤ ╠═══════
Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích.
A hlas? No ten samozřejmě potěší. :-)
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S04E06 ke stažení

Bron/Broen S04E06
3 234 956 540 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S04E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bron/Broen S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bron/Broen S04E06

16.5.2019 19:33 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
3.8.2018 17:02 netopyr21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi bych taky raději poprosil o hezké vtipné a patřičné dialogy v češtině od některého z místních zk
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....