Courageous (2011)

Courageous Další název

Courageous

UložilAnonymní uživateluloženo: 27.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 882 Naposledy: 17.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 438 628 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Courageous.2011.BRRip.XviD.Ac3-Blackjesus Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
dárek k vánocům na verze:
Courageous.2011.BRRip.XviD.Ac3-Blackjesus
Courageous.2011.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina
a možná i jiné BRRipy
IMDB.com

Titulky Courageous ke stažení

Courageous
1 438 628 B
Stáhnout v ZIP Courageous

Historie Courageous

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Courageous

8.2.2014 0:26 liduna odpovědět
bez fotografie
sedí na Courageous.2011.BRRip.XviD.xTriLL dííííky.
22.6.2012 19:57 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
neviete niekto o nejakom kvalitnejsom preklade?
8.6.2012 9:57 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka
31.3.2012 18:33 marihaj odpovědět
bez fotografie
Titulky mi nejdú vôbec zobraziť.
1.2.2012 20:22 julolulo odpovědět
bez fotografie
Sedi na: Courageous.2011.BluRay.720p.x264.YIFY.mp4
Diky!
28.1.2012 17:16 cvargajany odpovědět
bez fotografie
diky sedia aj na:
Courageous {2011} DVDRIP. Jaybob
8.1.2012 2:09 subtitles odpovědět
bez fotografie
Titulky som stiahol kvôli manželke. Pozrel som si prvých pár minút a ostal som šokovaný. Neviem, kto toto prekladal, ale su tam obrovske vyznamove chyby. Kiez by aspon vyznam spravne prelozil... Lamby, skus si NEDOMYSLAT. Pripadne to skus prelozit z AJ originalu - alebo radsej neprekladaj vobec. Uprimne, skoda tolkej roboty.
Uz zo zaciatku... kde sa tam nachadzaju tie "sakra" alebo "zatracene" alebo "sbohem" ?? Nikde, len si to tam proste vlozil, aby si dotvoril dramatickost deja? Big hug = velke objatie, nie "velkou pusu". Slova ako "dropouts" si vynechal. "teens in prison" podľa Teba znamená "následně končí ve vězení"?? "That, actually, it is that most of them came from fatherless home." Ako si z toho dostal túto vetu: "To může být příčinou toho, že s nimi doma nežije otec." Na viacerých (ozaj ich je viac) neriešiš časy. Keď dobre nerozumieš hovorenej angličtine, radšej ozaj neprekladaj.
"You're just digging a deeper hole for yourself" odkedy je to "Chtěl sis to zakopat do země co?" Kde si na to prisiel? "Kopeš sám sebe hlbšiu jamu" alebo podobne by sa to dalo...

Pockat, Ty si to neprekladal len zo zvuku. Tie nazvy by si pravdepodobne skomolil.
"What did you do? Go out for a burger?" si prelozil ako "Jdete na hamburgera?" -- veď to všetko mení význam. To nie je preklad predsa. Ďalej to už ani nemá význam tu niečo písať. Prepáč.
7.1.2012 17:43 krsty odpovědět
bez fotografie
sedi na:
Courageous.2011.BDRip.XviD-LETHAL
6.1.2012 11:15 wladzik odpovědět
bez fotografie
vdaka sedi aj na Courageous.2011.BRRip.XviD-playXD
4.1.2012 5:31 Bedzabo odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
30.12.2011 16:40 foxyndo odpovědět
bez fotografie
Ty titulky jsou naprd....jsou tam asi 2 věty a to je všechno.Může prosím někdo opravit a uložit..Děkuji

příloha Courageous.srt
29.12.2011 23:15 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Courageous.2011.BRRip.XviD.-playXD 706 MB
27.12.2011 17:45 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
vdaka
27.12.2011 15:59 620110 odpovědět
bez fotografie
na Courageous.2011.BluRay.1080p.x264.DTS-HDChina i 720 sedí , pokud je v SubtitleTool znova uložíš na formát .srt
27.12.2011 15:46 620110 odpovědět
bez fotografie
Dík , ale na Courageous.2011.BluRay.1080p.x264.DTS-HDChina i 720 nesedí
27.12.2011 15:25 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji Ti za Tvou práci i čas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu