Crisis in Six Scenes S01E04 (2016)

Crisis in Six Scenes S01E04 Další název

 1/4

Uložil
TheDame Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 155 Naposledy: 12.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 889 900 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HD720p.WEBRip.Rus.Eng.BaibaKo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nějaké věci jsem nechala v této epizodě nepřeložené, jako názvy knih či filmů, protože v češtině nevyšly nebo do češtiny přeloženy nebyly.

Užijte si tento díl, námitkám a připomínkám se nebráním, sem s nimi.
IMDB.com

Titulky Crisis in Six Scenes S01E04 ke stažení

Crisis in Six Scenes S01E04 (CD 1) 889 900 000 B
Stáhnout v ZIP Crisis in Six Scenes S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crisis in Six Scenes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crisis in Six Scenes S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crisis in Six Scenes S01E04

uploader28.10.2016 16:54 TheDame odpovědět
Poslední dvě epizody jsem poslala ke schválení, komu se nechce čekat, jsou již k dispozici ke stažení na serialzone.cz.
26.10.2016 18:08 horal.p odpovědět
bez fotografie
Děkuji Vám moc :-)
26.10.2016 8:42 shatis odpovědět

reakce na 1011379


Neni se zaco omlouvat. Jsme radi, ze to prekladas.
uploader25.10.2016 8:25 TheDame odpovědět

reakce na 1011284


Díky za připomínku, říkala jsem si, jak to přeložit, takových výrazů tam asi budu mít víc, tak se omlouvám. Je to můj první překlad takto politicky/radikálně laděný, učím se s každým dalším dílem, ale jsem si vědoma, že to není dokonalé. Kdybyste narazili ještě na něco, klidně pište, já se ráda poučím :-)
24.10.2016 21:34 shatis odpovědět
super. diky za preklad. jen jsem v jednom dile zaslech neco ve smyslu : Justice In The Barrel, nebo neco v tom smyslu. Myslim ze v tomto kontextu je barel ne barel, ale hlaven zbrane.
jinak se tesim na finale a diky ze se WA venujes, takovemu okrajovemu zanru. !!
24.10.2016 19:22 santosz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1011037


ok, super
uploader24.10.2016 13:06 TheDame odpovědět

reakce na 1010815


Začala jsem na nich pracovat až dnes, budou v pátek, vypustím je obě najednou, abyste už na finále nemuseli čekat.
23.10.2016 18:00 doktorlevin odpovědět
bez fotografie
Budu prelozene aj zvysne 2 epizody?
18.10.2016 11:36 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
16.10.2016 9:59 cernypetricek odpovědět
Děkujeme!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Ahojky, už to upneš prosím?perfekt, dík mocIndeed. TEAL'CVdaka ti..Souhlasímprosim o preklad, vdakaAsi tak:)
V prvom rade nech si ten expert prečíta zmluvu, či má niekde uvedené, že všetok obsah bude mať cz da
Mě třeba zarazily příspěvky na FB včera kde někdo psal(dneska už je to smazané, ale denně checkuju F
Na tom něco bude sice takové zkušenosti s HBOMAX a to Euforií nemám,ale taky jsem sledoval skvělý se
Taky jsem řekl neřekl, že jsem u Netflixu od začátku jen mé dojmy cca od prosince 2018 mám Netflix,
Je to tak, jak Netflix, tak HBO Max měly taky svoje problémy. HBO Max je má asi ještě teď - začal js
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000372284
s Netflixem taky nemáš pravdu. ten navíc trpěl na samém začátku naprosto tragickou kvalitou titulků.
Já ten start taky ideální neměl :D Takže souhlasím :) Tohle vyřeší jenom čas a trpělivost:).
To je taky pravda no start Netflixu si nepamatuju, jelikož si ho platím od 2018. Každopádně s Netfli
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Tak ty titulky jsou ucházející, díky. :-)
Yellow Flowers on the Green Grass 2015....EN Subtitles
já si na lepší start HBOMAX rozhodně nevzpomínám. chybějící titulky, nic moc kvalita některých titul
Ved kym niekto polozi otazku takym sposobom ako kaktus dole, tak by sa mal najprv 2x nad tym zamysli
Ne že bych ti titulky potřeboval nutně, ale prostě ten princip... U těch X-Files by mě velice potěši
Co titulky kdyby jenom to tak je to ještě OK... Kdyby tam u titulů kde mají být CZ subs prostě byly
AMEN, zastaralé a k ničemu ANSI už dávno nemělo být standardem.
A jsou ty titulky dobrý? Já toho na D+ zatím moc nesledoval, rozkoukal jsem seriál Orville a musím ř
Disney+ *rls vyšli s ofiko subs CZ&SK (už ich aj vasabi včera nahodil)...
Presne z tohto dôvodu už pri preklade zamieňam špecifické znaky iných štátov (napr. poľské Ł, nórske
The.Passenger.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Chtěl bych poprosit o znovuzvážení nastavení kódování UTF-8 jako výchozího kódování pro stahování.


 


Zavřít reklamu