Das Leben der Anderen (2006)

Das Leben der Anderen Další název

Životy těch druhých

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Hodnocení uloženo: 25.11.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 2 094 Naposledy: 22.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 040 004 687 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro The.Lives.of.Others.2006.SUBBED.720p.BluRay.x264-REVEiLLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z CZ DVD na REVEiLLE rls
Jen upozornuju, ze ma release skutecne 24 fps (nikoliv 23,976), tudiz maji tento framerate i tyto titulky. Jen, abyste si nemysleli, ze to je preklep a nemeli problem pri precasovani na 23,976 dvdripy.
IMDB.com

Titulky Das Leben der Anderen ke stažení

Das Leben der Anderen (CD 1) 7 040 004 687 B
Stáhnout v jednom archivu Das Leben der Anderen
Doporučené titulky pro vás

Historie Das Leben der Anderen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Das Leben der Anderen

15.5.2018 0:10 mEd6 odpovědět
bez fotografie
Dik! Sedi aj na The.Lives.Of.Others.2006.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
25.5.2013 19:46 storpp odpovědět
bez fotografie
Sedí i na 2006.BRRip.XviD-VLiS
29.1.2011 18:36 underdoor.cz odpovědět
bez fotografie
sedi vyborne na The.Lives.of.Others[2006]720p.XviD.AC3.6Chn.Cody'sBRrip
17.5.2009 17:40 Idego odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Perfektně sedí i na The.Lives.of.Others.2006.720p.BluRay.x264-ESiR

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t