Episodes S01E03 (2010)

Episodes S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
HipnoticCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 796 Naposledy: 2.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 245 366 784 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro episodes.s01e03.hdtv.xvid-asap Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
můj první překlad. snad to půjde nějak zkousnout a veškerou KONSTRUKTIVNÍ kritiku uvítám v komentech
IMDB.com

Titulky Episodes S01E03 ke stažení

Episodes S01E03
245 366 784 B
Stáhnout v ZIP Episodes S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Episodes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.2.2011 10:14, historii můžete zobrazit

Historie Episodes S01E03

4.2.2011 (CD1) HipnoticCZ -
3.2.2011 (CD1) HipnoticCZ opraveno tak 20 překlepů
2.2.2011 (CD1) HipnoticCZ přehozeno do srt
1.2.2011 (CD1) HipnoticCZ Původní verze

RECENZE Episodes S01E03

9.2.2011 15:31 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
4.2.2011 5:29 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dííííííky
3.2.2011 21:05 gormadok odpovědět
bez fotografie
Jestli můžu taky přispět se svou troškou do mlýna konstruktivní kritiky:
- "take a leak" skutečně znamená "jít se vyčůrat", žádné prosakování
- dyke je pejorativní označení pro lesbu

Každopádně díky za titulky!
3.2.2011 10:46 Araziel odpovědět
Ahoj, jen dve vyraznejsi nepresnosti :-)
- kdyz je producent zdravi, rika "mates" ve smysli "kolegove" nebo "kamosi" a ne "Matesi"
- kdyz ho pali horky toast, rika "hot", coz opravdu v tomhle pripade znamena "horky" nebo "pali" a ne "sexy".
Jinak bys to mel projet alespon korekci ve Wordu, ale lepsi by to bylo s obrazem, abys vychytal i ty spatne rody on/ona.
Celkove ale preklad dobry, jen tak dal :-)
2.2.2011 18:15 superbob1973 odpovědět
bez fotografie
vďaka:-)
2.2.2011 16:23 Mike286 odpovědět
bez fotografie
62 (network znamena televizni spolecnost), 86 (doprelozit, "Merc ma za hodinu dalsi cteni scenare"), 99 (knihovnice) 343 (byt) a jeden vyrazny preklep uz jsem zapomel =)
osobne bych jeste dodelal pomlcky u dialogu, ale to uz je na tobe... jen tak dal, jsou to dobry titulky
2.2.2011 10:39 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.2.2011 0:35 starablazkova odpovědět
Nechapu, jak to mam prehrat,jdou uplne mimo film ?
uploader1.2.2011 16:06 HipnoticCZ odpovědět
bez fotografie
vidra: textový editor, ale to já jen tak. jak říkám, moje první :-D
1.2.2011 15:55 vidra odpovědět
HipnoticCZ: texťák? srt i sub jsou textové formáty... co je pro tebe tedy texťák? :-)
uploader1.2.2011 15:35 HipnoticCZ odpovědět
bez fotografie
ono to bylo v srt, jenže pak jsem to nacpal do nějakého prográmku a on mi to takhle potento, texťák je stejně nejlepší xD ...
ScaryX: klidně to dodělej, já bych se do e04 stejně dřív jak pozítří nepustil

tohle berte jako verzi 0.9, v komentech k předchozím epizodám bylo pár nedočkavých, takže celé jsem to udělal za jeden den a večer už jsem ty chyby ani neviděl
1.2.2011 15:16 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D...srt je lepšie
1.2.2011 15:16 ScaryX odpovědět
krasna prace, pripojuju se k vytkam co rekl vidra a doporucuju si to jeste projit, par preklepu a jedna neprelozena veta, celkove ale bezvadny
jinak jsem se mezitim stihl pustit do e04 a mam tak 50%, mam to dodelat nebo nechat na tobe?
1.2.2011 15:07 vidra odpovědět
konstruktivní kritika?
1) je lepší použít formát SRT než SUB, je přehlednější a používanější, lépe se edituje
2) věci jako Mm-hm, oh, uh, ehm, do českých titulků nepatří a je víceméně zbytečné je tam psát.
3) patrně by to chtělo si pohrát s časování, poslučovat některé titulky
1.2.2011 14:48 jcaran odpovědět
bez fotografie
Dik, dik, dik, dik - dúfam že sa budú prekladať aj daľšie. :-)
1.2.2011 14:39 Palio88 odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j
Sentimental.Value.AKA.Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE
Dal by se ten film někde sehnat v obstojné kvalitě?
Díky:) Toho si vážím. Vlastně jsem si toho všiml na základě tvého komentáře.
Vopred vďaka.Díky moc.
Sovereign (2025) (2160p WEB-DL H265 HDR DDP 5.1 English - HONE)
Retro.Freaks.II.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-BobDobbs
Ohryis.Project.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-BobDobbs
Díky za Tvou skvělou práci. Moc se těším.
Ano, to vím. Já to našel právě na zmíněném post.rlsbb. Já měl ale na mysli torrent trackery.
Už (aj) na WS.VOD 13.1.ano, je to čtvrtek, spletl jsem si datum
Je na verejných už od 11.12. (štvrtka). Skús napríklad hdencode / post.rlsbb.
No právě. Ta verze, kterou uvádíš ještě na veřejných není.
Kitsune má 3.31 GB nikoliv 5.05 GB :). Někdo tam nahodil nějaký bordel.
díky!
Na veřejných je to tak, jak píšu. Většinou nejde psát komentáře na těch trackerech, ale na jednom to
Verze Kitsune vyšla na privátních trackerech už v pátek (3.31 GB 1 h 17 min), a nikde nevidím, že by
Tak toto by potešilo.
The.Thing.with.Feathers.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-WADU
Zatím nikde není. Verze AMZN WEB-DL H264-Kitsune je FAKE. Je tam jiný film, Gifted (2017).