Escapade (2014)

Escapade Další název

 

Uložil
bez fotografie
Lucas_x Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 24 Naposledy: 28.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 137 158 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ESCAPADE - Filmfabriek Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Krátký film mladého talentovaného Gijse Bloma.

Nepřeju si, aby se mé titulky nahrávaly někam dále nebo jinak upravovaly. Děkuji.
IMDB.com

Titulky Escapade ke stažení

Escapade
217 137 158 B
Stáhnout v ZIP Escapade
titulky byly aktualizovány, naposled 6.1.2016 17:04, historii můžete zobrazit

Historie Escapade

6.1.2016 (CD1) Lucas_x  
6.1.2016 (CD1) Lucas_x Původní verze

RECENZE Escapade

6.1.2016 17:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 930616


ten mail prisel mne (nevim, proc si obcas lide mysli, ze kontaktni formular smeruje ke konkretnim titulkum konkretnimu prekladateli).
kazdopadne co se tyce tech uprav, ktere jsi delal pry 30 minut, naprosto zbytecna prace. existuji nastroje, ktere umi casy titulku automaticky prodlouzit podle poctu znaku, tedy otazka par kliknuti a je hotovo...

dale bylo zbytecne delat takoveto upravy, ale spise jsi mel prekladatele upozornit na tento nedostatek, aby to opravil. protoze pokud tam byly opravdu titulky trvajici 0,1 sekund, jsou takove titulky nepouzitelne a naprava se musi tak jako tak sjednat (popripade titulky smazat, kdyby to byla neodstranitelna chyba). tak a pak se dostaneme do situace, ze by zde byly dvoje prakticky shodne titulky, takzvana duplicita... takze tak jako tak by potom mely jit jedny titulky pryc, aby to lidi nematlo. a logicky by mel mit prednost prekladatel. no a to je ve zkratce duvod, proc jsi mel spise prekladatele upozornit na nedostatky a resit to pod jeho titulky, misto abys nahraval vlastni upravu, ktera je ve sve podstate jednoducha uprava.
uploader6.1.2016 17:09 Lucas_x odpovědět
bez fotografie

reakce na 930616


Žádný mail mi nepřišel. Jinak za prvé - paskvil to nebyl, překládal jsem to podle oficiálních titulek, stejné časování bylo i u videa na Youtube. I když to nebylo dokonalé, i tak se na to dalo dívat. Za druhé - jsem si toho všiml až druhý den, ale nečekal jsem, že si někdo titulky už stáhne a už takhle vím, že schválení trvá, tak jsem je chtěl hned po schválení opravit. A podmínku jsem tam neměl, protože jsem ji tam zapomněl dopsat, hlavně kdyby to byl přečas na jinou verzi, tak nic neřeknu, ale jednalo se o stejnou verzi a mě to prostě naštvalo, protože jsem zrovna tenhle překlad dělal nejradši a když najednou vidíš, že ho někdo nahraje taky, tak to naštve. Já to nebudu už nijak řešit, prostě mě to zrovna vytočilo, tak jsem reagoval naštvaně. Ty titulky jsem posílal i Gijsovi a jsou i u oficiálního videa na Youtube, s tím správným časováním.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA