Escapade (2014)

Escapade Další název

 

Uložil
bez fotografie
Lucas_x Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 24 Naposledy: 28.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 137 158 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ESCAPADE - Filmfabriek Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Krátký film mladého talentovaného Gijse Bloma.

Nepřeju si, aby se mé titulky nahrávaly někam dále nebo jinak upravovaly. Děkuji.
IMDB.com

Titulky Escapade ke stažení

Escapade
217 137 158 B
Stáhnout v ZIP Escapade
titulky byly aktualizovány, naposled 6.1.2016 17:04, historii můžete zobrazit

Historie Escapade

6.1.2016 (CD1) Lucas_x  
6.1.2016 (CD1) Lucas_x Původní verze

RECENZE Escapade

6.1.2016 17:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 930616


ten mail prisel mne (nevim, proc si obcas lide mysli, ze kontaktni formular smeruje ke konkretnim titulkum konkretnimu prekladateli).
kazdopadne co se tyce tech uprav, ktere jsi delal pry 30 minut, naprosto zbytecna prace. existuji nastroje, ktere umi casy titulku automaticky prodlouzit podle poctu znaku, tedy otazka par kliknuti a je hotovo...

dale bylo zbytecne delat takoveto upravy, ale spise jsi mel prekladatele upozornit na tento nedostatek, aby to opravil. protoze pokud tam byly opravdu titulky trvajici 0,1 sekund, jsou takove titulky nepouzitelne a naprava se musi tak jako tak sjednat (popripade titulky smazat, kdyby to byla neodstranitelna chyba). tak a pak se dostaneme do situace, ze by zde byly dvoje prakticky shodne titulky, takzvana duplicita... takze tak jako tak by potom mely jit jedny titulky pryc, aby to lidi nematlo. a logicky by mel mit prednost prekladatel. no a to je ve zkratce duvod, proc jsi mel spise prekladatele upozornit na nedostatky a resit to pod jeho titulky, misto abys nahraval vlastni upravu, ktera je ve sve podstate jednoducha uprava.
uploader6.1.2016 17:09 Lucas_x odpovědět
bez fotografie

reakce na 930616


Žádný mail mi nepřišel. Jinak za prvé - paskvil to nebyl, překládal jsem to podle oficiálních titulek, stejné časování bylo i u videa na Youtube. I když to nebylo dokonalé, i tak se na to dalo dívat. Za druhé - jsem si toho všiml až druhý den, ale nečekal jsem, že si někdo titulky už stáhne a už takhle vím, že schválení trvá, tak jsem je chtěl hned po schválení opravit. A podmínku jsem tam neměl, protože jsem ji tam zapomněl dopsat, hlavně kdyby to byl přečas na jinou verzi, tak nic neřeknu, ale jednalo se o stejnou verzi a mě to prostě naštvalo, protože jsem zrovna tenhle překlad dělal nejradši a když najednou vidíš, že ho někdo nahraje taky, tak to naštve. Já to nebudu už nijak řešit, prostě mě to zrovna vytočilo, tak jsem reagoval naštvaně. Ty titulky jsem posílal i Gijsovi a jsou i u oficiálního videa na Youtube, s tím správným časováním.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).