Friends with Benefits S01E07 (2011)

Friends with Benefits S01E07 Další název

The Benefit of Mardi Gras 1/7

Uložil
gambinka Hodnocení uloženo: 16.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 659 Naposledy: 9.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 305 942 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro friends.with.benefits.s01e07.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedmý díl, tentokrát z Louisiany z oslav masopustu u Sářiných rodičů!
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Friends with Benefits S01E07 ke stažení

Friends with Benefits S01E07 (CD 1) 184 305 942 B
Stáhnout v jednom archivu Friends with Benefits S01E07
Ostatní díly TV seriálu Friends with Benefits (sezóna 1)

Historie Friends with Benefits S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Friends with Benefits S01E07

uploader21.9.2011 21:35 gambinka odpovědět

reakce na 402793


jasně, dneska jsem začala, brzy budou, omlouvám se, ale dělám zároveň na seriálu Parenthood, který je u mě na příčce oblíbenosti výš :-)
21.9.2011 19:52 miseeenka odpovědět
bez fotografie
pracujes aj na dalsich dieloch? :-)
18.9.2011 21:58 Kosoun odpovědět
bez fotografie
Děkuji za všechny tvoje titulky k tomuto seriálu, jsou super :-)
18.9.2011 21:06 James.xx odpovědět
bez fotografie
Dekujeme a lot ! :-)
18.9.2011 20:49 RaDeOs odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
17.9.2011 17:29 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
17.9.2011 13:14 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.9.2011 20:54 ingeborg odpovědět
bez fotografie
Díky díky :-)
16.9.2011 17:29 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
16.9.2011 11:46 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
16.9.2011 10:24 rusnak-cobra odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
předem díkrád bych překlad..
Diky za preklad. Akurat budem musiet pri sledovani znova podlozit tv lavorom kvôli mnozstvu krvi.
Prosím bude někdo překládat?
díky, těším se na tvé titulky... dobrý výběr !! :-)
děkuju ti, že na tom děláš a také za výběr filmu !! :-) ahoj...
Prosím moc o titulky k dílům: 6+7+8...Díky moc!!!!
Vdaka...nie su anglicke titulkyNení zač, zatím se mi taky líbí :-)
Předem moc děkuju za titulky. Už se nemůžu dočkat!
Prosím o preklad a vopred ďakujem.Paráda :) tak hodně štěstí.
Ale no tak jasně. Funguje to všude stejně, že většina prostředků jde na výdaje plynoucí z uložení va
Take se připojuji s žádostí, ale jak píše někdo, asi to nevznikne dříve, že to opravdu vydají ofiko
Tak v jednom roce těžko natočí dva filmy. :)
Je to vykleštěná PG13 verze Deadpoola 2 s pár novýma s
Verzia, na ktorú prekladám, ich má ako anglické hardcoded titulky, takže s ich prekladom nebude prob
To jsem nevěděl,myslel jsem že upekly něco novýho,bláznivýho
To by bylo bezva, kdybys to přeložil.
Pokud by se někde objevily použitelné anglické titulky, tak bych na to mrknul, ale časovat se mi to
Pokud budou použitelné EN titulky, tak bych to přeložil, ale zatím nikde nejsou a ve filmu jsou bohu
Jediný někdo, kdo to může smazat, je bohužel admin.
A prečo nie? Je tam nová dejová linka s Fredom Savageom pre fandov Princess Bride.
Nechci do toho tady vrtat, jen chci uvést na pravou míru, tvoji větu "Přispět částkou překkadatelům
No nekdo je smazte a nikdy nenahravejte, z tech titulku priserne boli oci. (Chin up:)))
Jsem myslel že to je nějaký co vá vím fanfilm , nebo dovětek a ona to jevlastně osekaná verze pro mr
Diky moc za preklad, film je super!
Jeden z nejlepších seriálů. Dívá se i spousta kamarádů, byla by to škoda. Přeci jen je příjemnější s
Boy.Erased.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Nechci ti do toho kecat, ale vážně stojíš o PG-13 verzi Deadpoola 2? Jestli můžu být zvědavý, proč?