Friends with Better Lives S01E03 (2014)

Friends with Better Lives S01E03 Další název

 1/3

Uložil
bez fotografie
Mrs.Sylar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 791 Naposledy: 10.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 221 825 638 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro friends with better lives s01e03 hdtv x264 2hd eztv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Díl č. 3: Game sext Match.

"401k" se mi bohužel nepodařilo nijak dohledat, co by to mělo být. Pravděpodobně nějaký plán k penzijnímu pojištění. Kdyby někdo věděl, tak pište do komentářů :-)
IMDB.com

Titulky Friends with Better Lives S01E03 ke stažení

Friends with Better Lives S01E03 (CD 1) 221 825 638 B
Stáhnout v ZIP Friends with Better Lives S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Friends with Better Lives (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Friends with Better Lives S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Friends with Better Lives S01E03

20.8.2015 20:00 Křeček odpovědět
bez fotografie
díky!:-)
2.5.2014 16:45 Martin4862 odpovědět
bez fotografie
diky
26.4.2014 15:28 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader24.4.2014 14:25 Mrs.Sylar odpovědět
bez fotografie
Ok, na přečasech se pracuje :-)
24.4.2014 11:47 nabuchadnesar2 odpovědět
bez fotografie
Jestli můžu poprosit o přečasování na verzi AFG, vždycky do zatím šlo na tuto verzi v pohodě, ale u tohoto dílu to od času cca. 6:30 už nesedí...
24.4.2014 9:36 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
hodil by se přečas na Friends.with.Better.Lives.S01E03.720p.HDTV.x264-REMARKABLE tyhle titulky nesedí
23.4.2014 21:32 kristyyyy odpovědět
díky moc :-)
uploader23.4.2014 10:18 Mrs.Sylar odpovědět
bez fotografie

reakce na 739941


Hele mě to taky napadlo, že by to byla částka, ale pak jsem hledala po netu a našla jsem právě články související s tím, že je to " retirement savings plan sponsored by an employer" třeba tady: http://guides.wsj.com/personal-finance/retirement/what-is-a-401k/ ale moc z toho stejně chytrá nejsem.
23.4.2014 8:07 Nerlic odpovědět
Moc děkuju
22.4.2014 22:53 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 739941


http://en.wikipedia.org/wiki/401%28k%29
22.4.2014 22:32 enayla odpovědět
bez fotografie
401k je podle me 401 OOO $... docela by se to tam hodilo a navíc "k" za číslovkou označuje "tisíc";-)
22.4.2014 20:06 ShakaX odpovědět
bez fotografie
díky
22.4.2014 20:02 joska222 odpovědět
děkuji moc! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Ahojky, už to upneš prosím?perfekt, dík mocIndeed. TEAL'CVdaka ti..Souhlasímprosim o preklad, vdakaAsi tak:)
V prvom rade nech si ten expert prečíta zmluvu, či má niekde uvedené, že všetok obsah bude mať cz da
Mě třeba zarazily příspěvky na FB včera kde někdo psal(dneska už je to smazané, ale denně checkuju F
Na tom něco bude sice takové zkušenosti s HBOMAX a to Euforií nemám,ale taky jsem sledoval skvělý se
Taky jsem řekl neřekl, že jsem u Netflixu od začátku jen mé dojmy cca od prosince 2018 mám Netflix,
Je to tak, jak Netflix, tak HBO Max měly taky svoje problémy. HBO Max je má asi ještě teď - začal js
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000372284
s Netflixem taky nemáš pravdu. ten navíc trpěl na samém začátku naprosto tragickou kvalitou titulků.
Já ten start taky ideální neměl :D Takže souhlasím :) Tohle vyřeší jenom čas a trpělivost:).
To je taky pravda no start Netflixu si nepamatuju, jelikož si ho platím od 2018. Každopádně s Netfli
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Tak ty titulky jsou ucházející, díky. :-)
Yellow Flowers on the Green Grass 2015....EN Subtitles
já si na lepší start HBOMAX rozhodně nevzpomínám. chybějící titulky, nic moc kvalita některých titul
Ved kym niekto polozi otazku takym sposobom ako kaktus dole, tak by sa mal najprv 2x nad tym zamysli
Ne že bych ti titulky potřeboval nutně, ale prostě ten princip... U těch X-Files by mě velice potěši
Co titulky kdyby jenom to tak je to ještě OK... Kdyby tam u titulů kde mají být CZ subs prostě byly
AMEN, zastaralé a k ničemu ANSI už dávno nemělo být standardem.
A jsou ty titulky dobrý? Já toho na D+ zatím moc nesledoval, rozkoukal jsem seriál Orville a musím ř
Disney+ *rls vyšli s ofiko subs CZ&SK (už ich aj vasabi včera nahodil)...
Presne z tohto dôvodu už pri preklade zamieňam špecifické znaky iných štátov (napr. poľské Ł, nórske
The.Passenger.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Chtěl bych poprosit o znovuzvážení nastavení kódování UTF-8 jako výchozího kódování pro stahování.


 


Zavřít reklamu