Go On S01E01 (2012)

Go On S01E01 Další název

Go On 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 11.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 295 Naposledy: 2.6.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 697 351 136 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o mé první titulky, tak prosím, buďte shovívaví :-)

Sedí na všechny dostupné verze.
IMDB.com

Titulky Go On S01E01 ke stažení

Go On S01E01 (CD 1) 697 351 136 B
Stáhnout v ZIP Go On S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Go On (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Go On S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go On S01E01

13.9.2012 21:19 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc
19.8.2012 23:15 iq.tiqe odpovědět
Čau, dík za překlad.

Pár poznámek - některé řádky jsi pospojoval, ale chtělo by to ještě víc, občas jsou dost rychlé, 20 znaků/s je na seriály rozumný strop
Pak máš občas dané slovo přeložené dobře, ale v kontextu špatně, např:
2,237 Teď - smazat, nepřekládá se
55 sešit - papíry
136 utkání -> soutěž

pak bych vůbec nevypisoval citoslovce jako oh, eh, uh...

a pár dalších chyb nebo návrhů:
52 to je důvod proč jsem tu -> proto jsem tady
53 smazat "být"
56 můžeš
59 někde -> někam; budu
87 mě
94 smazat 2. "se"
106 Hned si přestaň
108 naší
113 Moji mi -> Mně ji
120 Zpátky v černém = v černých číslech, v plusu (teď mě nenapadá překlad, ale nevím, jestlis to takhle myslel)
115 abychom
130 zde -> tu
137 hůř
142 mě
143 rozpiska -> pavouk
148 v dalším kole
149 budeme vědět jednou pro vždy -> jednou provždy zjistíme
155 narychlo
158 Mně
172 domů
174 takové
191 mně
196 jsi
203 přátelé
233 , abyste
260 obojí
262 abychom
277 naši
283 abys
284 jsi se -> ses
294 s
372 bychom
394 právě; smazat čárku
438 tu -> sem
474 tamta
486 fotbalové
19.8.2012 17:02 Tomik652 odpovědět
bez fotografie
dík moc
16.8.2012 12:20 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji Vám! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A že si si vybral na "testování na lidech" zrovna film, ktorý sa už prekladá...
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky


 


Zavřít reklamu