Go On S01E04 (2012)

Go On S01E04 Další název

  1/4

Uložil
M.a.t.t.t.y Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 790 Naposledy: 9.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 155 289 374 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Go.On.S01E04.HDTV.x264-LOL.[VTV].mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Go On S01E04 The Bench Clearing Brawl

Aby Ryan lépe snášel samotu ve svém domě, odnese si z práce jeho banner v životní velikosti domů na místo, kde dříve stával šicí stroj jeho ženy. Rozhodne se ho dát Sonie, ale Lauren se to vůbec nelíbí a rozhodně se z něj dostat nějaké emoce ohledně zdánlivě obyčejných věcí, které mu po Janie zbyly, stůj co stůj. Když se pak Ryan rozbrečí v práci, donutí hokejový tým, se kterým si v posledních pár dnech střihl několik zápasů, aby si k němu přestali brát servítky, protože mu zemřela žena, a hráli s ním, jako se sobě rovným chlapem, což bude mít poměrně bolestivé následky.

Hovorové, slangové či nespisovné výrazy jsou použity schválně.
Veškeré úpravy titulků provedu sám, za upozornění na chyby budu jedině rád. Mívám ve zvyku vydávat ke svým pracem postupně aktualizace, kde překlad dolaďuji oproti původní verzi, kterou se snažím dodat co nejdříve. Zakazuji jakoukoliv manipulaci s mými titulky bez předchozí domluvy.
V budoucnu pro vás hodlám určitě překládat i další díly.
Užijte si titulky!

http://www.nbc.com/go-on/
IMDB.com

Titulky Go On S01E04 ke stažení

Go On S01E04
155 289 374 B
Stáhnout v ZIP Go On S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Go On (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.10.2012 21:14, historii můžete zobrazit

Historie Go On S01E04

3.10.2012 (CD1) M.a.t.t.t.y Opraveno několik dalších chyb.
30.9.2012 (CD1) M.a.t.t.t.y Provedeno několik korekcí.
29.9.2012 (CD1) M.a.t.t.t.y Původní verze

RECENZE Go On S01E04

uploader1.10.2012 21:24 M.a.t.t.t.y odpovědět

reakce na 538559


U příštího dílu na tom zapracuju, dík. :-)
30.9.2012 21:33 iq.tiqe odpovědět
Přesně jak píše sagittario – zkus třeba VisualSubSync, tam se časuje dobře. Dík za překlad.
uploader30.9.2012 20:21 M.a.t.t.t.y odpovědět

reakce na 538522


Díky za tip, začínám. Pokusím se to zlepšit.
30.9.2012 19:29 sagittario odpovědět
Díky moc za titulky. Překlad je v pohodě, jen bych zapracoval na časování.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)