Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)

Harry Potter and the Order of the Phoenix Další název

Harry Potter a Fénixův řád

UložilAnonymní uživateluloženo: 1.6.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 706 Naposledy: 16.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 881 723 392 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro H.P.5-Order.Of.The.Phoenix[2007]DvDrip-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Order of the Phoenix ke stažení

Harry Potter and the Order of the Phoenix (CD 1) 881 723 392 B
Stáhnout v jednom archivu Harry Potter and the Order of the Phoenix

Historie Harry Potter and the Order of the Phoenix

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Potter and the Order of the Phoenix

30.11.2010 23:07 pletiplot smazat odpovědět
bez fotografie
Doplnil jsem překlady vyhlášek a novinových titulků a postnul nový záznam.
30.11.2010 19:47 pletiplot smazat odpovědět
bez fotografie
Ahoj,
tyhle titulky mi fungujou v přehrávači, ale když je otevřu v Subtitle Workshopu, tak se mi nezobrazují. Zobrazí se pouze první titulek.
Aha tak už jsem na to přišl. Na konci je připsaný jeden titulek s časem 0:00.5, SW se tím rozhodí. Stačí dát to seřadit, nebo přečasovat (nebo smazat).
30.11.2010 15:43 pletiplot smazat odpovědět
bez fotografie
Titulky dobré, zřejmě přeložené z anglických. Chybí překlady psaných textů - novinových titulků a vyhlášek na zdi.
12.1.2010 0:31 fewee smazat odpovědět
Ahoj, děkuju za titulky, jsou opravdu povedený. :-)
30.8.2009 17:20 jarda.smash smazat odpovědět
bez fotografie
Toto jsou "ty lepsi" titulky ze dvou zde ulozenych na tuto verzi. doporucuju a dik ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přeložil by to někdo?
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
Díky mocpředem dík moc
namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, di
Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :)
Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :D
Na co sáhnu, to podělám.
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :) Díky.
T
Miluju Tě!:Ddrzim palce !nemuzu se dockat
Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO ;-)
Také prosím :-).Super zpráva, díííííík
Držím palec a děkuju za vynaložený čas u překladu. Na film se těším
Úžasná zpráva!! Díky moc za takové rozhodnutí!
Paráda, děkuji moc :-)
till I bid this
world goodbye.

---konec, jsem sakra nezvládl copy paste :)
I'm going far beyond the sky
I'm gonna shout and sing
till the heavens ring,
Přezpíváte mi prosím někdo tyhle gospelový zpívánky? :) Dík

I'm gonna take a trip,
on that old g
@lukascoolarik - radšej si počkáme na kvalitu, ako by sa do toho pustil niekto, kto nemá s prekladom
Vyšla druhá série, tak zkusím požádat :)
Jéééj, tak teď jsi mi udělal velkou radost :) Už jsem ze zoufalství si říkala, že to budu sledovat s
Tohle by bylo super mit prelozene :)
To je úžasná zpráva! Děkuju moc a moc. Zkusím taky přispět, děkuju za odkaz na tu možnost. :) Držím