Harsh Times (2005)

Harsh Times Další název

Drsný časy

Uložil
bandolier.wz Hodnocení uloženo: 12.12.2012 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 1 241 Naposledy: 19.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 007 695 814 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Harsh.Times.2005.720p.BluRay.DTS.x264-DON.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/191594-drsny-casy/
jedná se o tyto titulky http://www.titulky.com/Harsh-Times-104922.htm z DVD , které jsem jen přečasoval
IMDB.com

Titulky Harsh Times ke stažení

Harsh Times (CD 1) 7 007 695 814 B
Stáhnout v jednom archivu Harsh Times

Historie Harsh Times

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harsh Times

2.10.2016 12:30 MiroslavK odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
30.11.2015 21:49 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
22.1.2015 20:07 spinaci odpovědět
bez fotografie
Harsh.Times.2005.1080p.BluRay.DTS.x264-iLL
11.10.2014 20:00 VladikS Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky!
16.9.2013 20:38 verbst odpovědět
Diky. Sedi na Harsh.Times.2005.720p.BluRay.DTS.x264.DON.BOZX
2.4.2013 16:00 majo0007 odpovědět
sedia na Harsh.Times.2005.720p.BluRay.x264.YIFY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)