L'isola del tesoro S01E01 (1987)

L'isola del tesoro S01E01 Další název

Treasure Island in Outer Space, Ostrov pokladov, Ostrov pokladů, Der Schatz im All 1/1

Uložil
skyah Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.10.2013 rok: 1987
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 152 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 618 831 412 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro DVDrip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad a časovanie: skyah

Preložené z odposluchu. Keby ste našli nezrovnalosti v nemeckých scénach, dajte vedieť, opravím.
Sedí na 50 minútovú verziu, chystám aj prečas na VHSrip.
Prajem príjemný zážitok.
IMDB.com

Trailer L'isola del tesoro S01E01

Titulky L'isola del tesoro S01E01 ke stažení

L'isola del tesoro S01E01
618 831 412 B
Stáhnout v ZIP L'isola del tesoro S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu L'isola del tesoro (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie L'isola del tesoro S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE L'isola del tesoro S01E01

30.4.2025 22:23 gringo666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1634198


dík, no ja som si ale medzitým kvôli tým titulkám spravil prémiové konto, lebo na prémiovom serveri tie diely, ktoré ti tu vymazali ostali. inak ten preklad ešte potrebuje dosť doladiť, lebo od tretej časti je už citeľné, že to robil výhradne len translátor.
ale tak či tak sú tie titulky lepšie ako žiadne titulky. a mimochodom na webshari je už plná verzia, ale len po taliansky.
19.4.2025 21:33 Dhoonza odpovědět
bez fotografie

reakce na 1631320


Dal jsem to na opensubtitles.org
27.3.2025 14:51 gringo666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1631314


super. ja som ten serial videl este ako maly chlapec a teraz ho pozeram odznova. zatial som sice dal len prvu cast, tu na ktoru su aj tieto titulky, ale zaroven som si stiahol tie dlhe talianske verzie, ale na nich nie su nikde absolutne ziadne titulky tak som si ich teda dal prelozit z hovoriaceho slova cez subtitle edit. a hoci take titulky nie su ziadna slava, no urcite je to lepsie ako nic.
27.3.2025 13:47 Dhoonza odpovědět
bez fotografie

reakce na 1631309


Mám přeloženo všech 7 dílů, pomocí Video translátoru. Musím udělat úpravy. Postupně je nahrávám. Druhou část jsem nahrál včera.
27.3.2025 12:50 gringo666 odpovědět
bez fotografie
toto uz neprelozi asi nikto. skoda, pretoze toto je jeden fantasticky serial. a vlastne aj keby to niekto prelozil tak to bude len na skratenu verziu, ktora sa vysielala asi vsade okrem talianska. no na stranke raiplay je dlhsia verzia. lenze je po taliansky. tato dlhsia verzia nema 7 ale 5 casti, ktore su dokopy o cca hodinu dlhsie ako ta skratena verzia, ale da sa najst len na tejto talianskej stranke, ktora bola aj oficialnym producentom toho serialu. tak ked uz by to chcel niekto dokoncit a prelozit cely serial mohol by sa radsej pustit do tej dlhsej verzie...
2.10.2023 2:54 bomberman odpovědět
Prosim najde sa niekto kto dopreklada zvysne casti ? Tento serial za to urcite stoji.
8.10.2021 21:11 prometheus666 odpovědět
bez fotografie
Takisto by bolo super spravit titulky na zvysne časti. je to skvely serial.
24.3.2017 13:22 majo25 odpovědět
Tiež by som chcel poprosiť o preklad ďalších dielov. Je to skvelý seriál.
7.4.2014 21:53 N2EO odpovědět
bez fotografie
PROSÍME O DALŠÍ DÍLY, MOC BYCHOM BYLI RÁDI. DĚKUJEME A PŘEJEME HODNĚ ŠTĚSTÍ,)
uploader29.12.2013 17:24 skyah odpovědět

reakce na 697814


ano, druhu cast mam uz rozpracovanu, bohuzial ale vobec nestiham, takze to bude trochu trvat. ja som niekde na torrentoch nasla verziu rusku - Ostrov.sokrovishch.v.kosmose.(1-7.serii.iz.7).1987.x264.DVDRip.sasha200720 , ale je tam aj anglicka zvukova stopa.
25.12.2013 19:30 Peppe odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky...pripravujes preklad i pro ostatni dily? Konecne jsem ten serial nasel na netu ale v nemcine a anglicke titulky jsem zatím taky nenasel...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky moc
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč


 


Zavřít reklamu