La captive (2000)

La captive Další název

Zajatkyně, The Captive

Uložil
bez fotografie
Malai Hodnocení uloženo: 4.5.2014 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 121 Naposledy: 18.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 255 913 472 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro La Captive 2000.DVDrip.by_Galmuchet Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z anglických titulků

režie Chantal Akerman

"Pohledný bohatý mladík Simon (Stanislas Merhar) žije v noblesním pařížském apartmánu se svou nemocnou babičkou a se svou přítelkyní Ariane (Sylvie Testud). Posedlý chorobnou žárlivostí drží doma Ariane jako dobrovolnou zajatkyni, která mu jeho podrobné výslechy, neustálý dozor a sledování tolerantně a poslušně trpí. Simon se však domnívá, že Ariane vede druhý vášnivý život s jinými ženami a skutečnost, že nad svou dívkou nemůže získat celkovou kontrolu, ho dohání k šílenství a nezadržitelně směřuje k tragickému konci.
Film je volně inspirován stejnojmeným románem Marcela Prousta."
(Bubble74, csfd.cz)

"První co si musí divák uvědomit je že La Captive je ženské drama, ve všech jeho ohledech. Nejde ani tak o postavy které jsou prakticky výlučně jen dívky, ale především o atmosféru niterné pocitovosti, iracionality a intimity kterou se film vyznačuje. Chantal Akerman se vykašlala na zavedená pravidla žánru, a natočila snímek který se musí vnímat výhradně emocionálně, a ještě k tomu z perspektivy vedlejší postavy. Právě Ariane je ta okolo níž se točí celý děj, bez ohledu na to že kamera si mnohem častěji vybírá Simona udávajícího tempo událostí. Vztah obou milenců je zdánlivě podřízen jeho kontrole, ale ve skutečnosti je to ona kdo v tomhle tanci vede, protože Simon je zcela závislý na její spolupráci, a ochotě mu maximálně vyjít vstříc. Ústřední dvojice je skvěle zahraná, a i když je děj rozvleklý a jakoby chladně odtažitý, herci dokázali na plátno přenést hluboké emoce. V některých scénách je jejich láska skoro až hmatatelná. Skvělý film, i když pro muže je nesnadné ho uchopit a správně prožít." noriaki, csfd.cz

http://www.csfd.cz/film/48816-zajatkyne/

Sedí i na La Captive Sonata Premiere (700 MB)
a stopro na lacaptive2000-mulai

dotazy, přání, připomínky prosím na leolo.lozone@seznam.cz
IMDB.com

Titulky La captive ke stažení

La captive (CD 1) 1 255 913 472 B
Stáhnout v jednom archivu La captive
Doporučené titulky pro vás

Historie La captive

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La captive

8.5.2014 11:06 jives odpovědět
Díky, sedí i na La Captive - (Fr 2000) - De Chantal Akerman avec Sylvie Testud (733816832 Bytes)
uploader5.5.2014 16:48 Malai odpovědět
bez fotografie
Ahoj, prosím na mail - leolo.lozone@seznam.cz

Navedu Tě. :-) Měj se.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
souhlasím
K tomuhle už ale titulky jsou, jen nejsou tady na webu.
Přesně tak, už jsem to psal předtím: když si chci dát fil do požadavků, vložím do patřičného pole čí
děkujiHurááá-díky dopředu!!!!
Přihlásíš se, otevřeš si Rozpracované (https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych) a dáš "
Uz se tesim :-) dekujeme.Bezva díky moc!!
Dobrý den ,

bude pokračovat tvprba titulků i protřetíserii Humans? byl bych moc rád a jistě ne sá
Děkuji moc
dobrý den, ráda bych začala překládat, ale už jsem tu dlouho nebyla a zapomněla, kde označím, že se
existuje sekce Rozpracované
jak zjistím jestli to někdo překládá když to nejde zapsat do požadavků
:))))
@TomStrom: Díky!
Prosím s03e01
Přidávám se k prosbě o překlad 4. série. Děkuju předem.
https://premium.titulky.com/?Detail=0000300601&sub=Fahrenheit
Fahrenheit.451.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
taky na ne cekam, kdyby jsi se rozhodl(a) ze nedodelas, dej prosim vedet :)
Ty jsi fakt pobavil. :D :D :D A ještě by se na tvé přání mohl naučit Finsky a přeložit to z originál
díky za tvoji práci na titulcích... !!
těším se na ně moc :-)
precti knizku, shledni predchozi verze, pockame.
Cekame a verime :-)
Jsme netrpěliví, ale rozumíme. A děkujeme.
Myslím, že nemusíš mať obavy. Ako hovorí aj vidra, sme tu dosť často nútení "variť z vody", takže ur
Jéžiš... jsem si přečetl ten článek a nevím teda, jestli si tím překladem neuříznu ostudu. Větší než
Možno som kritiku nie celkom oprávnene (aj keď...) adresoval len na autora titulkov. Konečné maslo n
zas to musíš vzít z více úhlů. ono pár věcí je zmíněno v tom článku. tvorba titulků je rychlovýroba,
teď mi trochu uniká, o jakém profesionálnějším přístupu mluvíš.
V každom prípade od autora "oficiálnych" titulkov by sa čakal profesionálnejší prístup...