Monster house (2006)

Monster house Další název

V tom domě straší

Uložil
speedy.mail Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 624 Naposledy: 22.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 204 160 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Monster.House.TELECINE.XViD.PROPER-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z odposlechu a za přispění polských titulek přeložil Speedy.
Předem se omlouvám za chyby a nepřesnosti.
IMDB.com

Titulky Monster house ke stažení

Monster house
730 204 160 B
Stáhnout v ZIP Monster house

Historie Monster house

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Monster house

18.10.2006 17:04 SUH odpovědět
bez fotografie
nema nekdo tituly k velikosti filmu 740754084b? dik
13.10.2006 19:01 mooky odpovědět
bez fotografie
mohl by to nekdo prosim precasovat na verzi: Monster.House.DVDRip.XviD-DMT ... predem diky
11.9.2006 23:06 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
za chvíli je uploadnu
11.9.2006 22:09 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
čásnu ti to
uploader11.9.2006 16:30 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
ger0nim0: já bych to posunul na tuhle verzi, ale bohužel ji nemám, takže nemůžu:-(
10.9.2006 22:02 modjo odpovědět
bez fotografie
už aj ja sa teším ako si ho pozriem, ozaj dik
uploader10.9.2006 21:53 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
mrazikDC: ty ses taky ujmul filmů, které by asi jinak zůstaly nepřeloženy(Re-Cycle...), takže ti děkuju:-)
10.9.2006 21:22 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
hele...no fakt díky:-) nečekal jsem, že to někdo vůbec bude dělat...jdu koukat...:-)
10.9.2006 20:33 hrudy odpovědět
bez fotografie
DIIIIK
uploader10.9.2006 19:51 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Jo a ještě release: Monster.House.TELECINE.XViD.PROPER-PUKKA.avi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)