My Sassy Girl (2008)

My Sassy Girl Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 30.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 771 Naposledy: 26.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 945 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky My Sassy Girl ke stažení

My Sassy Girl
733 945 856 B
Stáhnout v ZIP My Sassy Girl

Historie My Sassy Girl

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE My Sassy Girl

10.10.2008 9:03 mi00 odpovědět
bez fotografie
Otrasné titulky (k podpriemernému filmu). To sa prekladalo cez EN-SK translátor alebo čo?
6.10.2008 14:45 syraf odpovědět
bez fotografie
FXG pls
6.10.2008 12:50 slllavo odpovědět
cau milanr nemozes to casnut na fxg please.
Diki
3.10.2008 22:03 3bul odpovědět
bez fotografie
co axxo?? :-)
2.10.2008 10:26 Idaho odpovědět
bez fotografie
http://kozec.com/sub-sk-cz.php :P
1.10.2008 15:22 Kokch odpovědět
bez fotografie
pls sedi to na FXG?
1.10.2008 14:26 gundo odpovědět
bez fotografie
mne ide dakujem pekne
30.9.2008 17:55 blaster33 odpovědět
bez fotografie
CZ pls..
30.9.2008 17:41 mnn odpovědět
bez fotografie
precasuje niekto na Devise 2CD?
30.9.2008 17:00 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
Hups. Verzia My Sassy Girl STV DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE je 2CD takze potom len ta CaRRe ;-)
30.9.2008 16:59 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
Testoval a sedi to na verziu: My.Sassy.Girl.2008.STV.DVDRip.XviD-CaRRe ale ci to sedi aj na My Sassy Girl STV DVDRip XviD AC3 iNT-DEViSE to neviem.
30.9.2008 15:07 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
TO MILAN NA JAKOU JSOU VERZI NAPIS !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.