Outlander S01E01 (2014)

Outlander S01E01 Další název

Cizinka 1/1

Uložil
koker Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 611 Naposledy: 23.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 551 550 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro outlander.s01e01.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Outlander S01E01

Titulky Outlander S01E01 ke stažení

Outlander S01E01
551 550 976 B
Stáhnout v ZIP Outlander S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outlander (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.8.2014 18:26, historii můžete zobrazit

Historie Outlander S01E01

6.8.2014 (CD1) koker Opravené chyby spomínané v komentároch.
6.8.2014 (CD1) koker Původní verze

RECENZE Outlander S01E01

22.4.2016 16:26 Ondrej56 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za Slovenské titulky
15.9.2014 21:32 alzbet.novakova odpovědět
bez fotografie
díky :-)
6.8.2014 20:38 Sakynko odpovědět
00:58:43,770 --> 00:58:45,960 Tvoj manžel by "ťa" mal narezať, ženská - trošku hardcore sadizmus ((:
6.8.2014 19:16 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes
6.8.2014 18:55 Sakynko odpovědět

reakce na 770124


Nie je zač, ono to je naozaj dobrý preklad - vtipné bolo že keď som čítal prvé vety, tak skoro na 100% kopírovali môj preklad. Až som myslel že mi niekto hackol pc :-D
uploader6.8.2014 18:29 koker odpovědět

reakce na 770080


Ďakujem pekne za pripomienky. Bol to môj prvý preklad, takže tam určite boli chyby :-)
6.8.2014 16:30 Sakynko odpovědět

reakce na 770080


Prvý bod prosím ignorovať, moja chyba :-/
6.8.2014 15:33 Sakynko odpovědět
Prekladal som to aj ja, ale keďže už to je nahodené tak len pár pripomienok k prekladu. JE to naozaj kus dobrej práce, ale našlo sa aj pár chybičiek :-)

1.) 00:00:19,070 --> 00:00:21,080 - Manželky sa vyberú na nákup potravín, a odvezú sa taxíkom na vlakovú stanicu (tvoj preklad zmenil význam vety:-)
2.)00:01:38,210 --> 00:01:40,800 Nie upchať stehennú tepnu, ale stiahnuť ju.
3.)00:07:04,370 --> 00:07:06,960 Preklad znie takto - Krv pochádza z mladého čierneho kohúta.
4.)00:07:17,240 --> 00:07:18,500 V histórii sa vyznáte.
5.)00:07:38,380 --> 00:07:40,550 "Zem prikryla Odhranove oči."
6.)00:08:51,290 --> 00:08:52,730 Má to svoje kúzlo (manželka poukazuje na vyššiu úroveň ubytovania, ako mala počas vojny)
7.)00:13:57,370 --> 00:13:59,600 zemana, preklep :-)
8.)00:17:13,750 --> 00:17:15,460 môžeš ma okúpať, preklep :-)
10.)00:38:07,640 --> 00:38:09,420 najlepšie (je tam preklep :-)
11.)00:40:23,000 --> 00:40:25,880 filmovú (opäť preklep :-)
12.)zapáchal (preklep :-)
13.)00:55:19,850 --> 00:55:20,930 Dobre ti tak (je to ustálený slovný obrat)
14.)00:55:20,930 --> 00:55:23,150 Najskôr si si natrhol svaly a spôsobil pohmliaždeniny
15.)00:57:13,830 --> 00:57:15,080 Čistý priestrel
16.)00:58:43,770 --> 00:58:45,960 Tvoj manžel by ti mal narezať, ženská
6.8.2014 15:11 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.8.2014 14:32 hledac3 odpovědět
bez fotografie
Připojuji i svůj velký dík
6.8.2014 13:15 mi.sa odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc! ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super díky....VOD prozatím stanoveno na 25.8.VOD zmeneno na 21.7.Nejaké tie krásky. Ďakujem.
Pre tých (naj)náročnejších som na WS nahral aj BluRay REMUX. Le.Livre.de.Marie.AKA.The.Book.of.Mary.
Nahral som na WS verziu z VIMEA, do ktorej som vložil anglické titulky. Obrazová kvalita nič-moc. Le
Tak to je nečekaná a nemilá komplikace. O existenci toho předfilmu jsem se dozvěděl, až když byla pr
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?
Dávám hlas, již dopředuVsak uz jsem to psal par tydnu zpet.Paráda hodně štěstí!!Děkujeme!!
Tys raději žádné datum nenašel...škoda spíše je, že se do toho zatím nikdo nepustil, screener je ve
Poslední info. VOD 13.7. p.m. nebo 14.7.Skvělá zpráva, díky.Pustím se do překladu.Mně ne. Stahuje výborně.
prosím o preklad 5. série, myslím, že je to hodnotné dielo.
Když na iPhone dám stáhnout titulky tak se mi objeví pouze bílo
Tie z art.subs na WiKi/SbR nesedia.
Tady jsou ENG title z té BluRay verze 1:48:20h jestli ti to nějak pomůže
Jestli to dobře chápu, tak verze na WS obsahuje i ten předfilm. Teď by to ještě chtělo zjistit, zda
UPLOADNUTO na titulky.com - 9.7. 13:30h (pray Lord for soon upload)
Radšej už 1080p. Na WS tiež. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi
Pardon. Blu-ray verzie nie sú z Criterionu ale z Curzon Film World (Veľká Británia). Na CC sa ešte č
Talaye.sorkh.AKA.Crimson.Gold.2003.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-ZoroSenpai [11,0 GB]
Na WS je verze, která má 1:48:20h. Ve francouzštině s anglickými titulky. Je.vous.salue.Marie.1985.7
Kinoštart po flope M3GAN 2.0 zrušený VOD 1.8.