Resurrection S01E01 (2014)

Resurrection S01E01 Další název

Resurrection 1x01 The Returned 1/1

Uložil
buráček Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 751 Naposledy: 14.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 299 936 948 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LOL, DiMENSION, AFG, mSD, FUM, EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový seriál ABC o tom, co by se stalo, kdyby se před vašimi dveřmi zjevili vaši dávní zemřelí. Další podrobnosti o této novince hledejte na fanwebu:

www.edna.cz/resurrection

Překlad: buráček (tým Hlawoun)
časování na případné další verze je dosud otevřené, pokud by se mu chtěl někdo seriózně a pravidelně věnovat, včetně případných úprav hlavní verze, ať navštíví fanweb a spojí se soukromou zprávou s někým z redakce.
Edit: přihlásila se jednička našeho týmu badboy.majkl, takže časování na další verze provede on.

Užijte si!
IMDB.com

Titulky Resurrection S01E01 ke stažení

Resurrection S01E01
299 936 948 B
Stáhnout v ZIP Resurrection S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Resurrection (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Resurrection S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Resurrection S01E01

29.9.2014 11:43 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.4.2014 15:08 Suligus odpovědět
bez fotografie
Díky
18.3.2014 15:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.3.2014 9:16 liuky odpovědět
bez fotografie
dik ;-)
16.3.2014 4:26 mrogy odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky.
Serial vypada na US remake francouzkeho serialu Les revenants, ktery ma relativne stejny zacatek. Bohuzel ho zrusili po 1. serii tak doufam ze tohle se chytne, jelikoz to ma temer stejne mysteriozni atmosferu jako ten francouzkej.
11.3.2014 8:55 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes
11.3.2014 2:57 Veruuuu odpovědět
Ahoj, díky za titulky, ale mám teda výtku k časování. Někdy ty řádky lítaly strašně rychle a byly zbytečně rozdělené. Chtělo by to poladit, aby si to divák mohl pohodlně užít. :-)
Př.:
20
00:03:09,870 --> 00:03:10,837
Stovky mil kolem jsou jenom farmy
21
00:03:10,905 --> 00:03:11,938
a rýžová pole.

Zbytečně rozdělené a na první delší repliku je necelá čtecí sekunda. :-) Totéž i u řádků 34-37, ze kterých 2 proletěly jako rychlostí blesku... a dalších.
Někdy melou herci rychlostí blesku, že se to děsně upravuje, aby to lidi stíhali přečíst (třeba takový Scandal, tam teda obdivuju channinu za nervy s časováním), ale zrovna tohle bych jako onen případ neoznačila. Je podle mě fajn se na to mrknout třeba v VSS, který ti vyznačí rudé řádky, které jsou s časováním mimo. Je to sice někdy piplačka, ale rozhodně to dle mého zvyšuje kvalitu titulků. :-)

Jinak seriál podle očekávání zaujal, tak se těším na další díl. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
WS taky...OSKde jsou prosím tě ty titulky?
Dobrý den, chtěl bych poprosit jestli by někdo mohl upravit a přečasovat titulky k filmu Before Sunr
Naprosto chápu, plánoval jsem to mít hotovo před silvestrem. Věřím ale, že za to čekání to stát bude
Díky, už jsem se bál, že se toho kvůli ai-nadšencům nikdo povolaný neujme.
Moc děkuji.Dal jsem na WS.ahoj ,, kdy to bude prosím pro smrtelníkyna rutrackeru je BD rip 720p a BDRemux 1080pYTS.MX
Dalo by se to někde sehnat v původním znění? České titulky k tomu jsou.
Jaj. Mno co naděláme. Jelikož odmítám číst Sk titulky, tak holt počkám na CZ až je doděláš. Zezačátk
Zdravím. Chopí sa toho niekto?
Díky moc za podporu. Myslel jsem, že to zvládnu do konce roku, ale nakonec to bude až na začátku led
Pusti si na Filmbox Premium s dabingom na Silvestra. Titulky tomu veru nepomôžu.
Upřímně ty titulky jsou odpad. Nebo spíš jedna velká katastrofa. WTf....
S tímhle kouskem tady nepochodíš. Křesťanské filmy každému lezou na nervy.
Nikdo nemá zájem tento neskutečný film přeložit? Jeden z mála opravdu vynikajících filmů roku 2025.
Never Hike Alone 2- A Friday the 13th Fan Film _ Feature Film _ 2024 tohle taky není přeložené škoda
tak je to kultovkaČakal som to o cca týždeň skôr.
Díky, přeložil jsem myslím všechny německé větičky, včetně pak všechny závěrečně anglické titulky.
Chápu,omlouvám se. zjistil jsem to až když jsem měl hotový celý hrubý překlad. Příště budu pozornějš
Už včera bylo pozdě. Ale myslím si, že definitivně měním zaměstnání po novem roce.
teším
Každou třináctou pičovinu tu fakt nepotřebujete. Nebo fakt???
Titulky a dabing tam je.....VOD 13.1.Díky¨)