Suits S05E09 (2011)

Suits S05E09 Další název

Kravaťáci S05E09 5/9

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 968 Naposledy: 28.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 256 659 700 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S05E09.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, HonZajs000, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování, vždy mě potěší.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Příjemnou podívanou! :-)
IMDB.com

Titulky Suits S05E09 ke stažení

Suits S05E09
256 659 700 B
Stáhnout v ZIP Suits S05E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.8.2015 19:16, historii můžete zobrazit

Historie Suits S05E09

30.8.2015 (CD1) Clear  
25.8.2015 (CD1) Clear  
24.8.2015 (CD1) Clear  
23.8.2015 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S05E09

11.3.2016 23:26 shitcool odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.11.2015 22:18 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
24.11.2015 0:22 Bastianek odpovědět
bez fotografie
dikes
5.9.2015 15:22 Baylies odpovědět
Děkuji
31.8.2015 23:05 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
29.8.2015 23:05 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
29.8.2015 12:22 zelly odpovědět
bez fotografie
díky!
29.8.2015 12:18 Sirkka odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
29.8.2015 12:09 Steini odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
27.8.2015 13:18 yodovodik odpovědět
bez fotografie
díkyy
26.8.2015 21:44 anakyn33 odpovědět
DIKY
26.8.2015 17:51 Karo1ína odpovědět
bez fotografie
Děkuju!!!
26.8.2015 10:57 Skeletcz odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader26.8.2015 8:15 Clear odpovědět

reakce na 889782


Přečas už je dávno hotový...
25.8.2015 23:09 miko866 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nesedia na Killer ani FUM bude prečas ?
25.8.2015 20:22 meinita odpovědět
bez fotografie
díky :-)
25.8.2015 12:52 paliZ odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
25.8.2015 9:23 Pechy1991 odpovědět
bez fotografie
Super,děkuju :-)
24.8.2015 22:28 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
24.8.2015 21:47 ku123456 odpovědět
bez fotografie
diky jste nejlepší =)))
uploader24.8.2015 19:07 Clear odpovědět

reakce na 889448


Protože titulky byly dříve na ASAP.
24.8.2015 18:28 titulkymorisn1 odpovědět
bez fotografie
Super rychlost, dík .-)
24.8.2015 18:19 Dvorky odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
24.8.2015 17:53 MilkMilka odpovědět
bez fotografie
Díky dík!
24.8.2015 17:49 LORD4444 odpovědět
bez fotografie
thx
24.8.2015 16:06 kaktussik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 889413


A preto sa velmi cudujem, ze to rovno nerobite na PROPER verziu, ked vysli takmer naraz. Spok by v tom nevidel logiku :-).
24.8.2015 13:57 LosCarlos7 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
24.8.2015 12:35 ricardito007 odpovědět
bez fotografie
Dakujempekne...
24.8.2015 12:21 theDemonio odpovědět
jeste jsem to nevidel, ale dík... kdyztak stahnu ASAP :-)
uploader24.8.2015 12:15 Clear odpovědět

reakce na 889405


Sedí na verzi ASAP, na další verze přečas udělám. Ale bohužel to trvá, není to "obyčejný" přečas, je s tím hodně práce...
uploader24.8.2015 10:40 Clear odpovědět

reakce na 889355


Bude, teď dělám přečas na PROPER KILLERS, pak už jen z toho rychle udělám WEB-DL. Bohužel anglické titulky byly první na ASAP, která je problematická a na další verze je nutné časování totálně překopat. Takže teď jdu řádek po řádku a posouvám. Opruz... :-(
24.8.2015 9:22 num71 odpovědět
Supr...děkan moc.
24.8.2015 8:49 barber_x odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
24.8.2015 8:36 tk59 odpovědět
bez fotografie
Dík, taky jsem se nemohl dočkat. A přimlouvám se na přečas jako johny.metal. I tak lepší než nic.
24.8.2015 0:25 hejhulahopskula odpovědět
bez fotografie
Ahoj moc děkuji Kravaťáky rád sleduji a jsem vděčný za překlad :-)
23.8.2015 23:51 johny.metal odpovědět
bez fotografie
Bude i přečas na Suits.S05E09.Uninvited.Guests.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-S? Moc děkuji.
23.8.2015 23:50 jonnylalabum odpovědět
bez fotografie
Strašně moc díky. Už jsem se nemohl dočkat.:-D


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.