The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock (2009)

The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock Další název

Dobrá manželka 4/5

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.11.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 833 Naposledy: 5.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 263 033 875 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL & 720p.HDTV.x264-DIMENSION & HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: Zacharry-Alex & xtomas252
Korekce: xtomas252
Sync: xtomas252

Příjemnou zábavu.
Další přečasy udělám sám.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)

Omluvte prosím zpoždění, času je málo a překlad náročný. :-)
IMDB.com

Titulky The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock ke stažení

The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock
263 033 875 B
Stáhnout v ZIP The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Wife (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Wife S04E05 - Waiting For the Knock

25.11.2012 19:53 olivia27 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, moc si vážím, že děláte titulky i na tento náročný seriál. Díky. :-)
20.11.2012 20:56 vilmahanzlickova odpovědět
bez fotografie
taktéž děkuji :-)
19.11.2012 18:26 Alina2 odpovědět
bez fotografie
Taky moooc děkuju
16.11.2012 13:33 almius odpovědět
bez fotografie
Díky za super titulky a za tu odvedenou práci.
13.11.2012 22:54 NicholasMonsarrat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader13.11.2012 22:49 xtomas252 odpovědět

reakce na 555938


No tak jako díky, ale nechápu, co ti na tom klobouku vadí, ty štístkoslevy tam byly proto, že se o tom mluvilo v souvislosti se Štístkem, jinak by byla ta narážka zabita. Jako chyby tam být můžou, dokonce i jsou, protože já českou gramatiku úplně stoprocentně neovládám a někdy taky přehlídnu, viz ta královna a ta vichřice, ale jsi si jistý, že je rozdíl opravdu propastný? Pod propastným rozdílem si představuju hrubku na každém řádku, špatný slovosled, totálně nelogický překlad jak z translátoru a odporné časování, ne 50 věcí, které bys třeba přeložil jinak.
13.11.2012 22:30 phoebess odpovědět

reakce na 555938


U happy hour byla narážka na Happyho (Štístka), jestli jsi nepochopil, proč to tam tak bylo, to už je tvůj problém. A pokud vím, tak Královna je postava (považuje se to za její jméno). Taky nepíšeš, dejme tomu, petrovi muži, ale Petrovi muži, nebo snad ano?
A pokud se ti to OUAT tak nelíbí, tak se na to s těmi titulky nekoukej. Tvoje rádoby kritiky vyznívají spíš jako urážky, a to nemluvím jen o tvých komentářích k OUAT.
13.11.2012 22:25 Caate87 odpovědět
bez fotografie
dekuji moc za titulky... uzasne.. tesim se na dalsi az do dilu E7.
13.11.2012 22:19 Sandrika931 odpovědět
bez fotografie
dakujem krasne za super preklad :-)
13.11.2012 21:58 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.11.2012 16:29 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Za práci na překladu k Vám chovám úctu, pánové. Mocx Vám DĚKUJI!! :-D
13.11.2012 16:10 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader13.11.2012 14:53 xtomas252 odpovědět
Další bude snad koncem týdne, možná i dříve, ale nechci předbíhat. :-)
13.11.2012 14:17 ragazze odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc. Je super, že to překládáte.
13.11.2012 12:04 valsi Prémiový uživatel odpovědět
Díky za urychlení tohoto dílu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Moc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?


 


Zavřít reklamu