The Smurfs (2011)

The Smurfs Další název

Šmoulové

Uložil
bez fotografie
bronek265 Hodnocení uloženo: 16.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 042 Naposledy: 21.4.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 450 061 824 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Smurfs.2011.TS.XViD.HQ.Hive-CM8.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Smurfs ke stažení

The Smurfs (CD 1) 1 450 061 824 B
Stáhnout v jednom archivu The Smurfs

Historie The Smurfs

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Smurfs

24.10.2011 12:52 janule.irsko odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
24.9.2011 13:19 zizen odpovědět
bez fotografie
Dík
20.9.2011 19:20 VanillaIceCream odpovědět
20.9.2011 15:56 shadow8396 odpovědět
bez fotografie
The.Smurfs.2011.R5.LiNE.XviD-ViSUALiSE
bude precas? ak ano tak prosim napiste na ktoru verziu bude najprv aby som si mohol stiahnut skor nez budu title..diky :-)
20.9.2011 13:05 miki253 odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na The Smurfs 2011 R5 LiNE CLEANED AUDIO x264 AAC-KiNGDOM-(Kingdom Release)
zatím nej verze
20.9.2011 12:53 Commandir odpovědět
bez fotografie
Budou title na R5 ???

The.Smurfs.2011.R5.Line.Xvid-SceneLovers
The-Smurfs.2011.R5.LiNE.XviD.AbSurdiTy
The.Smurfs.2011.R5.LiNE.XviD - ViSUALiSE
20.9.2011 11:56 rust odpovědět
bez fotografie
Ak by sa dalo, poprosil by som o precas na novy R5 release - The.Smurfs.2011.R5.LiNE.XviD-ViSUALiSE. Dakujem vopred.)
17.8.2011 21:09 mmoncek odpovědět
bez fotografie
Dík
17.8.2011 12:19 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hlavně ať je to v češtině ;)
Je tu prvý diel ôsmej série. Prosím, o titulky!
aj ja sa pripajam s prosbou o preklad :)
https://www.csfd.cz/film/201799-bojansky-mistr/filmoteka/

Zkus je kontaktovat. Jinak nic.
Udělal by někdo titulky k tomuto dvoudílnému filmu? Děkuji.
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji