The Walking Dead S07E11 (2010)

The Walking Dead S07E11 Další název

Živí mrtví S07E11 7/11

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 28.2.2017
StaženoTento měsíc: 533 Celkem: 755 Naposledy: 27.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 088 551 391 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S07E11.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Walking.Dead.S07E11.WEB-DL.x264-FUM
The.Walking.Dead.S07E11.WEB-DL.XviD-FUM
The.Walking.Dead.S07E11.WEB-DL.x264-RARBG
The.Walking.Dead.S07E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
The.Walking.Dead.S07E11.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

Více na edna.cz/walking-dead/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S07E11 ke stažení

The Walking Dead S07E11 (CD 1) 2 088 551 391 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S07E11
titulky byly aktualizovány, naposled 1.3.2017 19:18, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S07E11

1.3.2017 (CD1) Xavik6  
28.2.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Walking Dead S07E11

24.3.2017 20:23 hykel.tomas odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
10.3.2017 13:48 joso odpovědět
Díkičko...:-D
6.3.2017 15:18 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji za překlad, ale i přečasy. Skvělá práce.
4.3.2017 23:53 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
3.3.2017 19:42 Roman98 odpovědět
bez fotografie
dakujem
3.3.2017 19:31 marek_zet odpovědět
bez fotografie
zda se ze sedi The.Walking.Dead.S07E11.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cyphanix[ettv]
2.3.2017 17:23 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
1.3.2017 18:56 tralala546 odpovědět
bez fotografie
Díky
1.3.2017 17:27 Doctor2012 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za vašu prácu!
28.2.2017 2:46 matros odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Včera konečne vyšli anglické titulky. Nemašiel by sa, prosím, nejaký milovník sci-fi, čo sa toho ujm
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa
nějak to rozveď:
"bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele"
"ale
pravdepodobne mas zapnutej VobSub filtr nebo neco (uvidis pri prehravani vpravo dole v tasku), ktery
Máte to v úschovně. :-)
Dotaz na admina webu - bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele na