The Wild (2006)

The Wild Další název

Divočina

UložilAnonymní uživateluloženo: 22.8.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 473 Naposledy: 6.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 330 880 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Použil jsem tit. od zix.fcs,přečasoval a upravil podle sebe. Sedí k verzi DVDRIP-IMBT.
IMDB.com

Titulky The Wild ke stažení

The Wild
734 330 880 B
Stáhnout v ZIP The Wild

Historie The Wild

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Wild

23.8.2006 16:13 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
tak jsou tu uploadnuté, čekají na schválení
22.8.2006 21:02 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
a ... isn´t was blue? přeloženo jako ... Není chyba nebeská?!?? no tak to je teda něco...
22.8.2006 21:01 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
hrůza...já je dnes překopu podle eng, protože tohle je fakt děs...mimochodem, kde jsi vzal, že ...14 feet tall... je ...14 metrů vysoká...???? To by byla sakra antilopa, mimochodem ani o antilopě řeč nění, mezi námi...ach jo
22.8.2006 20:06 tiborc odpovědět
bez fotografie
Behom tak asi 2 dni tu budu title original z DVD, pockajte si na ne
22.8.2006 19:48 Rickmen odpovědět
bez fotografie
no počkám taky na další..ale i tak dík
22.8.2006 15:23 FoneLive odpovědět
bez fotografie
moc dobře nesedí ale lepší než ty předchozí, dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.