Top Gear S16E05 (2011)

Top Gear S16E05 Další název

Top Gear UK S16E05 16/5

Uložil
bez fotografie
TGTT Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 641 Naposledy: 22.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou vyrobené portálem tgear.cz věnující se tomuto seriálu.
Více informací na této adrese...www.tgear.cz

Překlad: Araziel, pben, Tommo
Časování a Korekce: Lucas
IMDB.com

Titulky Top Gear S16E05 ke stažení

Top Gear S16E05 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S16E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 16)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.2.2011 19:35, historii můžete zobrazit

Historie Top Gear S16E05

26.2.2011 (CD1) TGTT verze 1.4
26.2.2011 (CD1) TGTT supervize! Verze 1.3
25.2.2011 (CD1) TGTT Původní verze

RECENZE Top Gear S16E05

27.4.2011 6:47 LiberaleMiguel odpovědět
bez fotografie
osobne si myslim, ze kdo zna DeLorean tak to uslysi jak to rika a nenecha se zmast titulkama. Kdo to nezna, tak si rekne, ze mu jenom spatne rozumel, precte si titulek a zasmeje se, takze se vsichni vlci nazerou a koza porad zustane v dobrem stavu :-)
uploader13.3.2011 23:25 TGTT odpovědět
bez fotografie
FilipJanous: Je pravda že pokud někdo zná DeLorean, tak se vtip ztrácí. Jenže ten kdo nezná DeLorean a těch je většina, tak ani žádný vtip neuvidí, protože mu nedojde, že je to vtip a když už si řekne "a to byl asi vtip" tak mu za touhle myšlenkou vyběhne další a to "ale co tím myslel". Z toho důvodu je to počeštěný.

Co se jedná překladu škvára a štěrk. Tak to je chyba..díky za upozornění.
8.3.2011 16:17 FilipJanous odpovědět
bez fotografie
Ale rozhodně Delorean překládat jako Delorean, to že chcete divákovi ušetřit přemejšlení, co tim J myslel, je zcestnej argument, ten vtip se pak ztrácí.
8.3.2011 16:14 FilipJanous odpovědět
bez fotografie
Jsem rád, že ty titulky někdo dělá. Ale pár chyb tam je, třeba štěrk a škvára, to je docela rozdíl. Taky se mi moc nelíbí to převádění cen na koruny. Ale co, dyk si ty titulky můžu upravit podle sebe. Díky, že si s tim dáváte práci.
1.3.2011 23:31 mOnczesSs odpovědět
bez fotografie
Na Top Gear se nedívají fandové do aut. Jde o show, a to převážně, pak až o auta. Dokonce i k Clarkson neví spoustu věcí o autech.

PS: Díky za titulky.
uploader27.2.2011 22:22 TGTT odpovědět
bez fotografie
vavrisimo:

Jsem rád že jsme ten výfuk zdárně ukončili.
A btw: já jsem tě z ničeho neobviňoval, jen konstatoval a snažil se přijít na důvod toho, co ti tak vadilo, ale krásně se mě snažíš zesměšnit, to se musí nechat.

V tom případě s tebou s jakoukoli debatou končím.

ps: díky za rady, nicméně je příště podej jinak, tak aby to vypadalo, že jsou to rady a ne jako útok....Nedopadlo by to potom, tak jak to dopadlo!
27.2.2011 14:32 vavrisimo odpovědět
btw. definice ALS z prvního odkazu co mi vyplivl Google:

Jak ALS pracuje?

Jakmile dá jezdec nohu z plynu, změní se načasování zážehu a motor začne dostávat bohatší směs. Sací ventil zůstává lehce pootevřený a do motoru je stále přiváděn vzduch. Do spalovacího prostoru se tak dostává bohatá směs i přesto, že jezdec plyn nepřidává. Protože k zážehu nedojde hned, dostává se směs do výfukového potrubí téměř nespálená. Svíčka zažehne až v okamžiku, kdy se začíná otevírat výfukový ventil. Při kontaktu nespálené směsi s rozpáleným výfukovým potrubím dojde k explozi. Ta se odehraje v místě napojení turba a udrží ho v otáčkách.

Je jasný že to je horké odčerpávání a ne výfuk co ten benzín zažehne.
27.2.2011 14:15 vavrisimo odpovědět
:-) asi to zakončím tím, že by to z tvé (vaší) strany chtělo trochu víc nadhledu. Ne každý kdo něco kritizuje to dělá proto aby někomu jeho práci pomluvil, ale naopak chce přispět k tomu, aby výsledek příště ještě lepší. Takže ano, některé tvé argumenty chápu, jiné ne, ale to je koneckonců jedno. Snad jen poslední věc - nikdo se tu s tebou nehádá, jen jsem se ptal a to laciné obviňování si nech pro někoho jiného, docela se tím sundáváš ;-)
uploader26.2.2011 22:34 TGTT odpovědět
bez fotografie
vavrisimo: Vážně chceš pokračovat?
Co se jedná o ten DeLorean, máš pravdu.."TY" jsi vycházel z toho že se na to koukají jen příznivci motorů. Ale to s tím nemá nic společného. Film, kde se vyskytuje auto zvané DeLorean, se jmenuje Návrat do Budoucnosti a je to komedie, která se zabívá cestováním v čase a není zameřena na motory či auta. Pokud jsi nejsi jistý, určitě ten film najdeš na ČSFD.
Competition Pack je možná pro tebe výraz, který dobře znáš. Opět podotýkám, že nevycházíme z jednoho člověka, ale z celku. Né každý ví co si pod tímto pojmem má představit. Nevím proč ti tak vadí, že jsme přeložili tento výraz jako zavodní balíček! Opravdu je to takový problém, že je u toho výraz, který pomůže více lidem pochopit o co jde? Napadá mě jen jedna možnost, proč ti to tolik vadí. Máš nějakou speciální minulost(budoucnost) s BMW či si velký fanda a skladuješ doma prospekty, kde se všude objevuje Competition Pack a tobě se strašně líbí a velice dobře víš, co to znamená. Pokud ano? Pak se omlouváme, že jsme urazili tvojí inteligenci. To jsme vážně nechtěli.
A co se jedná o střílení z výfuku a toho co Jeremy říká: O tom co Jeremy říká se hádat nebudu. Stále platí to, co jsem řekl prvně. A co se jedná o ty rally auta, atd…. říká ti něco systém ALS? Jestli ne tak už vím, proč to zmiňuješ. Nicméně se o tom také dál odmítám hádat, protože tahle debata nepatří sem, ale na nějaké diskuzní fórum, kde se dá rozepsat.
Co se jedná o překlad DVD, o tom jsme se nebavily. Je možné, že se na to vrhneme. Nicméně to neber jako slib, že ho přeložíme.
26.2.2011 19:39 vavrisimo odpovědět
Díky za info. Vycházel jsem z toho že na TG se asi dívají fandové do aut, takže pro ně nebudou auto jako DeLorean neznámá. S tím Competition packem...jak budete překládat až tam bude BMW s M packetem, vzhledový balík? :-) No a s tím výfukem by to chtělo asi znát konstrukční podrobnosti, ale mě jako motoristovi to dojde naopak úplně jednoduše - střílení z výfuku je běžná věc např. u rally aut nebo motorek, kdy ve válci neshoří veškeré palivo a dojde k tomu právě až ve výfuku (při brzdění, nebo řazení, prostě když se sundá noha z plynu). Ostatně to říká i Jeremy - že Audi do RS5 nainstalovalo fičůru, která při každém přeřazení "vystřelí" kapku benzínu do horkého výfuku.

Každopádně ještě jednou díky za překlad, je výborný.

P.S. nechystáte se přeložit i Jeremyho DVD?
uploader26.2.2011 15:48 TGTT odpovědět
bez fotografie
vavrisimo: Popisuješ zde pár drobností a já se ti na ně pokusím odpovědět...

Za 1) Ano je to narážka na DeLorean, ale jak jistě víš, né všichni tento film znají, čí viděli, protože je z 80 let. Tudíž se tato věta dočkala počeštění ve formě "budu mít z auta placku". Pokud by zůstal původní výraz, znamenalo by to pro spoustu lidí přemýšlení nad tím, co tím chtěl říct.

Za 2) Competition pack se sice u dealerů a nikde jinde nepřekládá, tak jako se to přeložilo u nás, ale opět. Pokud by jsme nechali původní výraz, tak plno lidí, kteří neví, nebo neznají toto označení, nepochopí co to znamená. Proto se u nás v titulkách dočkal tento výraz počeštění ve formě "závodní balík", který plno lidem pomůže pochopit o co se jedná a co tím BMW chce vyjádřit.

Za 3) slovo Exhaust není v překladu jen výfuk a už jen jako motoristovy mi dojde, že pokud vstříknu něco na, i do horkého výfuku, tak mi to neudělá ten zvuk, který Audi udělá. Exhaust je v překladu i odčerpávání/vyčerpávání - vzduchu, neboli výfukových výparů. Proto se v našich titulkách, mohou lidé potkat s tímto překladem.

Snad jsem ti vysvětlil proč drobnosti, které zmiňuješ, nejsou drobnou chybkou, ale úmyslem.
26.2.2011 14:02 vavrisimo odpovědět
Díky, jen drobnosti které jsem zaznamenal:

00:05:12,250 --> 00:05:15,459
a říkáte si: "To ne,
budu mít z auta placku!"
Nemá tam být DeLorean místo placky? (auto známé např. z Návratu do budoucnosti)

00:21:16,650 --> 00:21:21,540
Nejvýraznější změně říká BMW
"závodní balík.
Zatím jsem nikde, ani v českých periodících nebo oficiálně u dealerů BMW, neviděl překládat Competition pack na "závodní balík"

00:24:28,820 --> 00:24:33,989
které vystřelí do horkého odčerpávání
kapku paliva, když změníte rychlost.
Ne do odčerpávání, ale do výfuku.

26.2.2011 13:45 Vajda odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-))
26.2.2011 13:14 andre001 odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuju
26.2.2011 9:12 hamsterKILL odpovědět
bez fotografie
tak tak...přidávám se s chválou i poděkováním

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ĎakujemDíky
kdybys potřeboval pomoct s překladem, můžu zase po večerech překládat.
Jo to chápu, někdy to je fakt detektivní práce.... Čekal jsem že řekneš září :-) jinak kdybys měl in
The Green Knight bych tipl na druhou půlku října.
The Deep House těžko říct. Pokud by šel v dohledn
cau nevíš kdy výjdou webripy The deep house Green night ? díky za info
S trochou štěstí to vyjde za 2,5 týdne na VOD. Jsem si jist, že pak se někdo najde.
Ďakujem
To s tebou souhlasím, před mnoha lety jsem na tento film četl velice zajímavou recenzi v časopise KI
Prosím o preklad tohto dobrého filmu. Ďakujem :-)
Čarodějnice ...... podivá se na to někdo ?
Tohle by si ale zasloužilo překlad.Zapsání není blokaceDíky
Doufám, že druhá řada nebude horší než první.
Má to jen šest epizod, to dám.
Super díky moc
Pustím se do toho, pokud mě nikdo nepředběhne.
Díky.
Tak třeba se ti to nemuselo líbit..... Jsem rád že pokračujes, tvoje titulky mám rád a první řadu už
poslal jsem ti mejl ...... tam uvidíš info
Mix filmu Ti druzí a upírů :-) Nový seriál na motivy povídky od Stephena Kinga, série se nikde neobj
cau ano 6. srpna na Amazon prime. Jeste můzu dát info jestli tam budou ty cz titulky, ale čekám i da
No a co takhle film A very curious girl z roku 1969, by se Ti nechtělo přeložit?
Ahoj, jě to s těmi titulky jisté? Hledala jsem na googlu a nic jsem nenašla. Protože v tom případě j
No pane jo, to by asi bylo za trest.
Vidím, že si si zabookoval každý blockbuster, ktorý tohto roku výjde. Snáď to budeš všetko stíhať.
Překládala jsem první řadu, tak logicky pokračuji.
Videl si tie anglicke titulky? 2250 titulkov a všetky s veľkými písmenami...
42
00:02:26,271 -->
dakujem
Moc Ti děkuji za aktivitu. Jo, kde jsou ty časy, když jsi překládal.