V S02E06 (2009)

V S02E06 Další název

  2/6

Uložil
Araziel Hodnocení uloženo: 17.2.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 285 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 859 137 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro V.2009.S02E06.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel

www.edna.cz/v

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky V S02E06 ke stažení

V S02E06 (CD 1) 366 859 137 B
Stáhnout v jednom archivu V S02E06
Ostatní díly TV seriálu V (sezóna 2)

Historie V S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE V S02E06

5.5.2011 8:16 uchorimmer odpovědět
bez fotografie
díky
23.2.2011 20:18 lorain odpovědět
bez fotografie
děkuji, celý týden jsem se těšila:-)
20.2.2011 10:32 Clear odpovědět
Díky za parádní titulky (pozdě, ale přece) ;-)
20.2.2011 0:36 K4rm4d0n odpovědět
badboy.majkl: Hlavně proboha nepožívej Subtitle Workshop, kurví to kurzívu tak, že z jednoho slova ji hodí na celý řádek nebo rovnou titulek. Doporučuju Subtitle Tool a na zjištění o kolik to kde posunout to přehrávat v GOMPlayer a titulky ručně posouvat pomocí kláves "<" a ">" a pak jen podle toho čásnout. V nastavení si jen upravit míru posunu z 0,5s na 0,1s, ať je to přesný. ;-)
18.2.2011 13:56 bigge odpovědět
bez fotografie
thx jseš jednička
17.2.2011 19:21 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky!
17.2.2011 15:53 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
vidra: nevypadá špatně, nicméně taky v něm neotevřu HD seriál :-(
17.2.2011 15:44 vidra odpovědět
badboy.majkl: tak nejrozšířenější je patrně program subtitle workshop
17.2.2011 15:42 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
vidra: můžeš doporučit něco? Případně na email, kdybys to nechtěl dávat sem. Já co jsem zatim našel nebo někdo poradil, nikdy mi nešlo HD video, jenom obyč avi a to je pro mě nanic
17.2.2011 15:29 vidra odpovědět
badboy.majkl: no ty programy na časování ti ukazují hned video, hned vidíš, zda sedí nesedí, odkud posunovat atd. není třeba pouštět a kontrolovat něco bokem.
17.2.2011 15:24 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
vidra: měl jsi pravdu, titulky mám načasovaný... holt jsem potřeboval radu od zkušenějšího. Jdu je nahrat a snad je brzo schválí.

Teď jsem to dělal stylem, že titulky v programu posunu, otevřu video ve VLC a zkusím, když sem našel, zavřít VLC a znovu program. Takhle vícekrát a bylo.
17.2.2011 15:06 vidra odpovědět
badboy.majkl: stačí vzít nějaký program na titulky (je jich víc, já používám vlastní). když je stejný framerate, což bývá, stačí titulky posunout tak, aby seděl začátek. pak jen najdeš místo, kde už titulky nesedí (většinou po nějaké stmívačce, změně scény, prostě tam byla reklama), od daného místa opět posuneš a takhle asi 5x. a titulky jsou načasované. samozřejmě musí dobře sedět ty původní titulky.
17.2.2011 14:59 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
vidra: tak to jsem nevěděl... teď to zkusím jak říkáš. Jenom dotaz, podle čeho časuješ HD? Nějaký program, kde to jde rovnou zkusit a nebo metoda posutí v jednom a zkouknutí v dalším programu.
17.2.2011 13:25 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky
17.2.2011 13:20 vidra odpovědět
badboy.majkl: titulky stačí posunout na místech střihu, tedy kde byla reklama, většinou je to v každém ripu vystřihnuté jinak. tedy stačí najít přibližně pět míst, což je jednoduché... ano, najdou se výjimky a komplikace, ale v 90% je přečasování na 720p verzi nebo DVDRip následně otázkou pěti minut...
17.2.2011 12:28 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
časování na HD je otázka 5 minut? Tak to bych rád věděl, jak to děláte.

jinak pokud vydržíte, dneska bych měl udělat překlad na 720p CTU, ale za 5 minut to mít nebudu spíš až večer
17.2.2011 11:14 dzuro odpovědět
bez fotografie
diky ;-)
17.2.2011 10:59 BENQQQ odpovědět
bez fotografie
DIKY MOC
17.2.2011 9:35 b100 odpovědět
bez fotografie
pro ntc.www: admin ma samozrejme pravdu
araziel: diky moc :-)
17.2.2011 8:58 ADMIN_ViDRA odpovědět
ntc.www: protože tato verze je nestahovanější, protože na tuhle verzi vychází vždy anglické titulky jako první, protože je rozumné mít vždy jeden typ verze, která je hlavní a ze které se pak dělají další úpravy (a to je prostě verze, se kterou se nejlépe manipuluje) a protože následné časování na HD verze bývá otázkou pěti minut, což potom již není problém, i když překladatel na to vždy čas nemá...
17.2.2011 8:44 ntc.www odpovědět
bez fotografie
Samozřejmě jsem rád za překlad, ale nechápu proč v době megových linek a terabajtových disků se nepřekládá a nečasuje prve HDéčková verze.
17.2.2011 6:27 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na fastshare.cz je verze s vloženými českými titulky
Vanguard.2020.HC.HDRip.vlo tit cz super novink
Možno zapsat do překladu v případě nouze 1 (jedničku), ale pak nezapomenout po uploadu uvést správné
tak to můžu, děkuji:-D :-Dparáda, díky
Ahoj, na jakou verzi překládáš? Girl.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT ?
Snáď si dá záležať, keďže to bude jeho prvý preklad. :)
Děkuji.Děkuji.:-D :-D
ze by ? ....... uz ceka na titliky .... snad to pto tentokrat dopadne jinak ...
Seriál vypadá nadějně, už je celý k mání i ve 4k.
Ahoj, taky se přidám s prosbou překladu zbylých dílů od S04E19 - S09E24. Ideálně pro WebDL verzi.
D
Dufam aj ja :)vdaka
Ahoj, jak to vypadá s překladem? Budeš překládat i další díly nebo jen ten první?
díky :)Tak jak?co todle ..... For Life S02 ....budes delat ?
Takové ocenění se "titulkomatovi" asi moc líbit nebude.Ale jako foŕek je to dobré.
oooo yeeeeah :ú diky predem za prekladjeto porada pekny serial dakujem vam ...
Už se toho ujal nějaký neznámý překladatel, asi začátečník, tak mu držme palce :D
https://www.titul
Let Him Go 2020 - také prosím o překladÓ, tak na toto sa teším. Vďaka.
Prosím o přidání titulků k tomuto filmu. Děkuji
Není, ta cyrilici čeká až dodělám Brazilské gore, kde jsem za polovickou.
Taky jsem zkoušel přidat tam film, stravil jsem na tom docela dost hodin a zkoušel jsem to tehdy prů
anglicke titulky stazene k filmu z ytc
No už som sa v tom riadne zamotal. Tie požadované dáta nedám dokopy ani náhodou