Versailles S01E10 (2015)

Versailles S01E10 Další název

Laissez-moi sentir le soleil sur ma peau 1/10

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 532 Naposledy: 12.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 450 083 914 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl má název "Nechte mě na kůži pocítit slunce." Troufnu si tvrdit, že vás finále nezklame. A nezoufejte, již by se měla natáčet druhá řada.

Těm pár příznivcům děkuji za trpělivost, díky za přízeň a zase u druhé řady!

cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Versailles S01E10 ke stažení

Versailles S01E10
450 083 914 B
Stáhnout v ZIP Versailles S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Versailles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Versailles S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Versailles S01E10

15.4.2017 21:08 Cortan odpovědět
Ale jako prvni to bohužel vysilají frantici?
uploader15.4.2017 0:43 channina odpovědět

reakce na 1061674


Co nadabovali... Originál je v angličtině a ta francouzština je dabing. Dělám to z frániny, takže to bude kapku trvat, přece jen fránina je až druhej jazyk :-)
14.4.2017 21:16 Cortan odpovědět
na fastshare je druhá serie ve francoužštine tak snad to brzy nadabuji do angliny
uploader31.3.2017 16:54 channina odpovědět
Zdárec, pokud by to někoho zajímalo, počítám i s překladem 2. série, ale zatím čekám na anglické či francouzské titule. Tak jen pro info. Stav pak opět můžete sledovat na SZ. Dík!
28.9.2016 11:12 kroxan odpovědět
Ď...
3.3.2016 1:07 LIAN odpovědět
bez fotografie
díky moc za celú sériu
23.2.2016 23:42 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
21.2.2016 15:52 carleone999 odpovědět
bez fotografie
Moc dík,seš super
19.2.2016 8:55 Corinna odpovědět
bez fotografie
Jsi skvělá, díky moc. :-)
18.2.2016 22:47 kv.belinda odpovědět
bez fotografie
Velmi děkuji :-)
18.2.2016 22:32 valsi Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji ! Ty i seriál jste byli skvělými partnery.
18.2.2016 20:27 LIAN odpovědět
bez fotografie
ďakujem channina, že si si tento seriál vybrala a preložila :-)
18.2.2016 18:37 ceniruk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky,výborný seriál i skvělé titulky.Posílám hlas.
18.2.2016 17:07 TerryDee odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky k celé sérii. Už se těším na další :-)
18.2.2016 7:33 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Paráda, jako vždy dokonalé titulky! Díky :-)
18.2.2016 7:10 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
18.2.2016 0:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
17.2.2016 23:52 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík za celou řadu tohoto velmi zajímavého a poučného seriálu. Smekám klobouk

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.