Wayward Pines S02E09 (2015)

Wayward Pines S02E09 Další název

Walcott Prep 2/9

Uložil
Anniie126 Hodnocení uloženo: 21.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 028 Naposledy: 17.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 218 829 869 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Wayward.Pines.S02E09.WEB-DL.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál se kvapem blíží do finále a napětí se stupňuje. Mutantů se kolem města srocuje stále víc a víc a Wayward Pines rozhodně nemá dost sil na to, aby se jim postavilo, takže se Jason rozhodne pro jediné možné řešení, které se ovšem zkomplikuje. Celá situace se zamotá ještě víc, když se dozvíme víc jak o původu Jasona, tak Kerry.


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Wayward Pines S02E09 ke stažení

Wayward Pines S02E09 (CD 1) 218 829 869 B
Stáhnout v jednom archivu Wayward Pines S02E09
Ostatní díly TV seriálu Wayward Pines (sezóna 2)

Historie Wayward Pines S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wayward Pines S02E09

14.8.2016 23:24 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
uploader24.7.2016 11:22 Anniie126 odpovědět

reakce na 987937


Přečas na FLEET bude, zrovna se s ním peru, nějak se to rozutíká, kde nemá, a nevím proč. :-D
22.7.2016 21:52 kate23 odpovědět
Prosím, prosím o verzi Wayward.Pines.S02E09.HDTV.x264-FLEET, díky :-)
22.7.2016 7:30 Riddickl odpovědět
bez fotografie
Uděláš přesčas na Fleet prosím?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)