We own the night (2007)

We own the night Další název

Noc patří nám

Uložil
bez fotografie
Trinia Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 403 Naposledy: 8.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 917 580 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro We.Own.the.Night.2007.DVDRip.XviD-THS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky We own the night ke stažení

We own the night
734 917 580 B
Stáhnout v ZIP We own the night

Historie We own the night

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE We own the night

23.8.2009 12:00 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
díky
28.4.2008 22:28 Tom003 odpovědět
bez fotografie
sedí na We Own The Night (2007) FLAiTE DVDRiP KvCD Hockney(TUS Release)
29.2.2008 13:31 Crosshair odpovědět
bez fotografie
Super díky
28.2.2008 0:03 Red-Hawko odpovědět
dakujem
pekne titule
casovanie davam 8/10
preklad bohuzial, bol som taky zazraty do toho filmu ze som nevnimal co hovoria
ale film som si uzil a title boli super
13.2.2008 23:31 michal.palis odpovědět
bez fotografie
Zdarec lidi, potřeboval bych na tuto verzi - We.Own.the.Night.DVDRIP.XviD-THS - heslo, stahl jsem to z torrentu zabalene a chce to po me pri rozbalovani heslo.Pomožte prosím!!!!
11.2.2008 23:20 bzucka4 odpovědět
bez fotografie
pasuje aj na verziu FXG - dik :-)
10.2.2008 16:28 nzred odpovědět
We Own the Night[2007]DvDrip[Eng]-FXG ...ok
6.2.2008 22:08 TesterX odpovědět
bez fotografie
Vyborne title. Mnohokrat diky, Trinia.
6.2.2008 19:07 buback23 odpovědět
bez fotografie
good work. thx a million ;-)
4.2.2008 3:58 rushid odpovědět
bez fotografie
Titulky velmi slusne, ale film me zklamal, po vsech strankach hodne nedotazene. Nemluve o tom, ze mi Phoenix v tech all-american blabolech uz davno leze krkem.
Za preklad diky :-)
3.2.2008 10:35 nadamiki odpovědět
bez fotografie
tieto sedia aj na FXG... co takto to najprv vyskusa, ice?
3.2.2008 10:22 Icemann30 odpovědět
bez fotografie
Budou titulky i na tuto verzi : We Own the Night[2007]DvDrip[Eng]-FXG ??
3.2.2008 10:18 deschain odpovědět
bez fotografie
dík
1.2.2008 20:18 Vonavec odpovědět
bez fotografie
Deeekuji...
1.2.2008 8:47 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky
31.1.2008 20:56 cybersan odpovědět
bez fotografie

reakce na 75890


To RevanCz: Hele, ja mam taky anglictinu relativne v poho, ale cz je proste cz a taky nejde jen o me. Titulky si samo muze udelat kdo chce, kdy chce a jaky chce. Jen mi prijde skoda, kdyz se lidi nedomluvi a dela se zbytecne x prekladu jednoho filmu (v tom lepsim pripade). Pritom neprelozenych filmu se vsude vali ranec. Navic neni preklad jako preklad, ted to myslim obecne. Prekladatele se vzdy najdou, je ale otazkou jak kvalitne budou prekladat (rozumej aby film daval smysl) a jak dlouho vydrzi, pokud se vzdy objevi nekdo, kdo upne titulky na film, kterej je zminen v Rozpracovanych.

To Trinia: nic proti tobe. Diky za titulky samo :-)
31.1.2008 20:27 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie

reakce na 75924


to si delas srandu, ne, kdyz mas dvdrip...
31.1.2008 20:06 jozefpavol odpovědět
bez fotografie
prosim nacasujte to na TS XVID
31.1.2008 17:44 RevanCz odpovědět
bez fotografie

reakce na 75568


To:ferry

nikdo se s tebou nemusi domlouvat kdyz nechce ,chapes to ?Kdokoliv si tady muze prijit a nahrat titulky,kdy chce jak chce.A nepokladej tady demagogicke otazky typu ..muzeme se domluvit ?,sme snad lidi,, ? .Jo muzes se jit domluvit ale to ze se s tebou nekdo nedomluvi je tvuj problem.Btw kdyz te to tak stve muzes s tim prestat ne ? Neboj najde se nekdo jiny kdo bude prekladat misto tebe ,trh tak uz funguje.

to cybersan:no nevim jak moc budu mit vykulene voci,anglictinu mam celkem na vysoke urovnia vetsinou stahuji titulky jen k filmum co vypaluji na dvd a nebo k nejakym muzikalum/filmum co maji hodne textu.Tam totiz i se sebevetsi slovni zasobou narazite na slovicka co neznate ale obecne preferuji anglicke titulky.
31.1.2008 11:57 luciealie odpovědět
bez fotografie
díky za titulky,čekala jsem na ně a jsou super.Ostatně tolikrát stáhlý titulky za jeden den,to se jen tak nevidí :-)
31.1.2008 10:16 shyster odpovědět
bez fotografie
diky moc, titulky jsou velmi dobre
31.1.2008 1:24 jozefpavol odpovědět
bez fotografie
tie titulky su na prdel, oplati se, aby je delal profik...
30.1.2008 23:29 masus odpovědět
bez fotografie
Díky Trinio,nehadejte se a pokračujte všichni v super práci třeba se to časem vyřeší.dík všem co dělají titulky.
30.1.2008 19:20 kancirypaci odpovědět
takze to beatdowne shit neni
30.1.2008 19:20 beatdown odpovědět
bez fotografie
to Marty\F.man: Díky za info. Zas jsem o neco chytrejsi.
30.1.2008 19:18 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIK ZA TIT. JEDINA MOZNOST PODLE ME JE ZVIRAZNIT ROZPRACOVANE !!!
30.1.2008 19:16 F.man odpovědět
bez fotografie
R5 vychází v Rusku, R3 s Thaiwanu :-) Kvalita je skoro stejná.
30.1.2008 19:05 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
beatdown: Ne je to jak R5, akorat sem to menuje R3, protoze zdroj je R3 DVD:-).
30.1.2008 19:02 beatdown odpovědět
bez fotografie
to Marty: Takze jestli jsem to dobre pochopil, tak je to shit?
30.1.2008 18:45 F.man odpovědět
bez fotografie
Todd bude dneska? OMfG ja mam pozitri zkousku... :-) Ale tohle zvladnu. Sem stiiiiim :-)
30.1.2008 18:39 Sohun Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 75584


Budes na tu verzi nahazovat title ?
30.1.2008 18:14 kancirypaci odpovědět
Právě se Sweeney Toddem začíná zasírat druhý uplne jiný film než to je-btw. HURÁ už se na ně těšim:-)
30.1.2008 18:12 hawtin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vyprdni te se na prekladani a zacnemse poradne ucit poslouchat anglicky :-)
30.1.2008 17:56 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 75586


lol. Tak aspon v necem budeme prvni, ze:-D.
30.1.2008 17:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 75586


Pokud je to pravda, tak to rozhodně uslyšíme rádi ;-)
30.1.2008 17:46 Ferry odpovědět
Chce někdo slyšet, že Sweeney Todd bude dnes hotov? :-)
30.1.2008 17:40 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
to beatdown: If DVD from Russian is called 'R5'.
So this release should be called 'R3'
because the source is the R3 DVD Retail with Thai dubbed audio.
30.1.2008 17:33 vidra odpovědět
na tohle by byl dobry nejaky online titulkovaci system, kde by titulky k jednomu filmu vznikaly centralizovane. na prekladu by se mohlo zaroven podilet vic lidi, nekdo by delal upravy casovani, dalsi korekce, dalsi lidi prekladali ruzne casti titulku. vysledkem by byly jedny titulky. sice by clovek nemohl rikat, ze titulky delal on, ale zas by se videlo, komu jde o kvalitni titulky misto nejake pomyslne "slave?" :-)
kazdopadne to je asi utopie (i kdyz by takovy online system s kvalitnimi funkcemi zrealizovat sel...)
30.1.2008 17:31 beatdown odpovědět
bez fotografie
Mam na mysli Aliens Vs Predator Requiem R3 XviD-AKCPE. Ta R3 je vlastně co? Neco mezi Telecyne a R5 ??
30.1.2008 17:29 beatdown odpovědět
bez fotografie

reakce na 75546


Uz to stahuju. Doufam, ze to bude stat za to.
30.1.2008 17:24 beatdown odpovědět
bez fotografie
Souhlasim s Ferrym. Není to sranda udělat kvalitní titulky. A kdyz potom to nekdo nahraje par dni pred dokoncenim, to fakt nastve.
30.1.2008 17:11 Ferry odpovědět
RevanCz: Je vidět, že tys nad překladem nestrávil ani minutu, asi nevíš, že to není jen tak hrc prc.
Zabere to spoustu času a člověka pak naštve, když to den před ním někdo nahraje, takže nějaký ty tvoje kidy "kdo dřív příde, ten dřív mele" tady bohužel neplatí. Jsme snad lidi, tak se můžeme domluvit, ne?
30.1.2008 17:01 cybersan odpovědět
bez fotografie
To RevanCz: az prestanou kvuli tehle situaci pravidelni prekladatele prekladat....a budes cekat jen na to, ze si nekdo pro sebe a sve kamarady prelozi titulky a potom so o ne mozna bude chtit podelit s ostatnima a upne je sem, tak budes mit asi vykuleny voci ty :-) Btw. myslim si, ze je skoda, ze se udela pet ruznych prekladu jednoho filmu. Protoze urcite bysme vsichni ocenili, kdyby bylo dobre prelozenych filmu pet, ze ano.
30.1.2008 16:55 pinochico odpovědět
bez fotografie

reakce na 75555


RevanCz: Taky názor :-))))
30.1.2008 16:54 pinochico odpovědět
bez fotografie

reakce na 75545


mrazikDC:No ja jen vim ze vsechno se da udelat. To co jsi uvedl jako priklad, se prece da taky odladit (termin dokonceni atd..) Hmmm a taky vim, ze casem Ti kteri delaji dobre preklady, tak se na to vykaslou, protoze je to bude frustrovat. Takze kvalita pujde dolu. Vidim, ze je tady prostor pro dalsi www s titulky :-)
M@rty: Jak rikam, je to o chteni. Pokud si mohou prekladatele nahravat titulky jak chteji, pak je nesmysl psat neco o rozpracovanych titulkach a celou tuto sekci bych zrusil. Pokud admin udelal krok a zavedl rozpracovane titulky, pak by tento polovicni krok mel dotahnout dokonce a hlidat rozpracovane titulky, jinak se mi to jevi jako ulitba nejvetsim vykrikovatelum, aby byli v klidu a neotravovali. At uz je svobodna zem jakakoli, stejne kdyz nekam nahravam obaly od dvdcek, tak si je admin kontroluje a pokud je nevhodny obsah, tak ho smaze. Takze jaka svoboda?
At si admin dela co chce, jsou to jeho stranky, kazdopadne evidentne s tim nic nedela, ze?
Jinak jsem chtel hlavne podporit ty tvurce, kterym se to stava...
30.1.2008 16:52 iswalta odpovědět

reakce na 75542


Nevím, jak náročné by to bylo, ale nešlo by přidat k rozpracovaným titulkům aspoň třeba abecední vyhledávání? Je to opravdu nepřehledné, na první pohled dokonce neodhalitelné, protože název rubriky překlady-požadavky nic neříká o tom, že je to databáze rozpracovaných titulků.
30.1.2008 16:46 RevanCz odpovědět
bez fotografie

reakce na 75543


Souhlas,nevim co to tady vsichni resi,wtf to tu melete lidi ? Kazdy si tady muze nahrat jakkekoliv titulky co chce a kdy chce,ja osobne dekuji za preklad,a je mi jako obycejnemu zakaznikovi(ano divam se tady na titulkach.com,na reklamu a za to si stahuju vase titulky) uplne jedno ze ste to meli rozpracovane,mate to priste udelat drive a nebo se na to vykaslat.Kdo driv pride drive mele ,tak nemejte tak vykulene tvare s vyrazem buu buu mami podivej co se mi stalo..
30.1.2008 16:37 Teresita odpovědět
to Mrazík: ono by to šlo, ale to by se to tady nesmělo takhle hádat. Protože rozumný lidi se dokážou domluvit. Pak by se dalo nahlásit, kdo na čem dělá a v jak rozumný době to chce dodělat. Jenže by to řešilo pouze stálý překladatele, ne ty, který překládají nárazově, nebo sem dávají překlad poprvé. Takže by to stejně bylo k ničemu.
30.1.2008 16:29 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
btw - Aliens Vs Predator Requiem R3 XviD-AKCPE :-)
30.1.2008 16:27 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 75544


reakce na pinochico
30.1.2008 16:27 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 75540


to je dcla nesmysl, jak uz jsem nize psal...uz presne vim, jak by se to obchazelo....nebyl by pak problem, nechat si nahlasit do rozpracovanych deset prekladu a v klidu si je pak trebas pul roku delat...nesmysl....
30.1.2008 16:26 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 75540


Tohle je svobodna zeme, nemusi se tady nic ohlasovat:-). Navic o tehle strance nemusi nikdo ani vedet. Vem si...naprosty amater si prelozi titulky pro sebe nebo pro kamarada a chce se o to podelit s ostatnimi, tak zada do google titulky. Vyjedeme mu tento web a sem to taky nahraje. Typicky priklad je tento.
30.1.2008 16:24 Teresita odpovědět
Požadavek na zvýraznění sekce Rozpracované titulky tu zazněl už několikrát. Jenže se pořád nic neděje. Když už někdo objeví Překlady - požadavky, tak v nich zaregistruje tabulku s požadavky, ale ten titěrný nápis s Rozpracovanými už ne. Myslím, že není technicky až tak obtížné alespoň zaměnit nápis na té záložce, aby Rozpracované byly na vrchu. Protože Požadavky jsou k ničemu. Aktualizují se sice, ale kdo z překladatelů se jim i nějak zásadně řídí? Myslím, že tato malá změna by mohla pomoct. Když udělá překlad někdo ze stálých, tak asi ne. Ale pro tyhle překladatele "na zkoušku" a "já si chtěl udělat jedny titulky" by to snad mělo nějaký význam. Nevím, mě už tohle fakt vytáčí, protože mám pocit, že nechci nic tak těžkýho a náročnýho. Jen přepsat a zvýraznit název záložky, když už to nejde přesunout na hlavní stránku. Za ty ušetřený hodiny zbytečný práce by to snad stálo.
30.1.2008 16:22 pinochico odpovědět
bez fotografie
Sleduji obcas diskuse a musim rict ze stale opakujici se predbihani v delani titulku me uz pekne stve. Je to jenom o chteni. Pokud ten kdo tyto stranky dela, opravdu chtel, tak neni problem na prvni stranu vypichnout seznam rozpracovanych titulku s procenty a clovekem, ktery je dela. Neni problem pri uploudu titulku, ktere ma nekdo rozpracovane, nastavit ze je bude admin poustet, az si zkontroluje ze jsou opravdu od toho, kdo si je nahlasil, ze je bude delat, a pokud ne, tak je uverejni, az po dokonceni rozpracovanych titulku od nahlaseneho autora. Proc to tak neni - dava to prostor ruznym dohadum, treba taky tomu, ze uprednostnuje nektre autory pred jinými, v ramci honeni bodu? Nevim, ale dodneska jsem strasne nastvany kolem situace titulku na Kingdoom. Pouzivam AppleTV a filmy si prehravam z disku na TV, takze dvdcka uz davno neschranuji, ale v pripade tohoto filmu si bohuzel pockam na oficialni preklad. Jinak preji vsem, kdo titulky tvori, hodne sily.... :-)
30.1.2008 16:20 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Lidi, nereste hovna a radsi ji podekujte za preklad :-).
30.1.2008 16:12 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
Jinak, podle me...cely problem se tady objevuje porad a porad, a objevovat bude, asi kazdy z nas uz to zazil, ale reseni nevidim, pokud bude nekdo chtit udelat titulky a rozhodne se ignorovat to, ze uz je nekdo dela, je to hloupy, ale nejde s tim udelat nic...urcite je nesmysl, jak tady zaznelo, aby admin takove-neohlasene-titulky neuploadoval...to by uplne vyvracelo samotny smysl stranek...osobni nazor je ten, ze asi moc reseni tohoto problemu neni....
30.1.2008 16:10 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 75534


to byla reakce na prispevek kancirypak ... no a vidis, akorat tady autor zareagoval...:-)
30.1.2008 16:09 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 75529


zaprve...dizkuzi...a zadruhe, ne kazdy ma cas po nahrani prekladu tady jeste nekolik hodin sledovat dizkuzi...nevim, neznam ji, a proto bych se na tvem miste priste vyhybal takovym prispevkum o nicem....
uploader30.1.2008 16:06 Trinia odpovědět
bez fotografie

reakce na 75530


Omlouvam se vsem, kterym moje titulky prekazily nejake plany. Je to muj prvni preklad, ciste ze zabavy, ani jsem nevedela, jestli ho dokoncim a v jake bude kvalite. Proto zadne info predem.
Priste se polepsim :-)
30.1.2008 15:59 Martas18 odpovědět
Je fakt, ze by chtelo apel na superadmina zvyraznit rozpracovane titulky... Hodne moc by to chtelo zvyraznit
30.1.2008 15:59 kancirypaci odpovědět
Trinia se radeji diskuzy na její vlastní titulky vyhýbá obloukem:-)
30.1.2008 15:46 Ferry odpovědět
Jsi moc hodná, ale pro mě je to v polovině filmu bezvýznamné. Ještě bych to přeložil, kdyby tyhle titulky byly nekvalitní, ale jak se zdá, tak je překlad v pořádku, takže aspoň něco...
30.1.2008 14:54 Lacike odpovědět
Kde je tu vlastne ta kolonka rozpracovane. Nikde ju nevidim, pritom by to malo byt jasne viditelne, aby zbytocne nevznikali duplicitne preklady.
30.1.2008 14:39 vidra odpovědět

reakce na 75509


bohuzel nevis v jake je kvalite to, co ma nekdo jiny uz hotove. nejhorsi je pak to, ze jsou dve verze pomerne kvalitnich titulku a ze jeden clovek zakonite promarnil nekolik hodin prekladu dane veci zbytecne... ten cas ti nikdo nevrati, mohl byt venovan sobe, nekomu blizkymu nebo prekladu neceho jinyho... to je to, oc tu myslim bezi :-)
30.1.2008 14:12 Ferry odpovědět
Vezměte to třeba jako verbování nebo nabádání, ale zkuste všichni prosím napsat Superadminovi, ať se pokusí i přes jeho pracovní vytíženost zvýraznit ROZPRACOVANÉ, myslím, že nikdo z nás nebude proti. Posílejte mu návrhy, třeba se mu nějaký zalíbí. Já jsem mu navrhl to udělat místo Tabulky "uživatelé s nejvíce body" stejně je to k ničemu. Dát tam rolovací seznam aktuálních překladů, jinak už vážně nevím.
30.1.2008 14:10 Ferry odpovědět
Ono se to lehce řekne, ale už nás to s Teresitou opravdu sere, ze začátku to párkrát někdo udělal schválně, pak se to stalo náhodou a teď se to zase stává dvakrát do měsíce...No nenaštvalo by tě to? My tomu věnujeme čas, který nám nikdo nevrátí a ejhle, někdo už to udělal...
30.1.2008 14:07 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
též bych prosil o titulky na We.Own.The.Night.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE , předem dík
30.1.2008 13:22 arisek odpovědět
bez fotografie
pls o titulky na verziu fl-wotn-cd1-xvid[www.thegenius.us.by.Articulador], dik
30.1.2008 13:12 Ferry odpovědět
Hm, to je vážně paráda to bude každej měsíc někdo, ne? Minule Tereza a teď zase já? To si tady z nás někdo dělá asi prdel...já chápu, že sem někteří lidé chodí málo, ale i tak...neříkejte mi, že ste slepý a přehlédnete FORUM, kde je psaný, že na tom dělám a to už nemluvím o rozpracovaných...boha jeho. Larelay, mám polovinu, ale ještě nevím jestli to má smysl dodělat, protože tenhle překlad vypadá dobře...ach jo.
30.1.2008 13:10 Vejmitsch odpovědět
bez fotografie
jen se přidám, prosím o title pro We.Own.The.Night.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE
30.1.2008 12:14 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
to larelay:_ Tak to si jeste pockas. Podle me, jeste ani nezacal :-).
30.1.2008 11:42 nimho odpovědět
bez fotografie
a nemate nahodou aj na verziu We.Own.The.Night.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE,,,
diik
30.1.2008 11:27 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Diky. Vi uz nekdo kvalitu prekladu? :-)
30.1.2008 11:11 prechlapslar odpovědět
bez fotografie
sedia aj na We Own the Night[2007]DvDrip[Eng]-FXG
diky
30.1.2008 10:36 rushid odpovědět
bez fotografie
Ale muzou si za to trochu sami, ten seznam titlku na kterych se dela je fakt zastrceny, spousta lidi o nem vubec nevi..
30.1.2008 10:25 MAST3R odpovědět
bez fotografie
ajajaj, to zase budou dohady:-) anyway, thx! ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu