Synchronizace titulků |
||
3.4.2013 14:32 vidra | odpovědět | |
reakce na 610782 no podle scénových pravidel je variabilní framerate zakázaný, takže k vidění moc není. a co jsem viděl něco na netu, tak takové ripy byly extra označené. u WEB-DL však občas k rozdílům v počtu snímcích dochází. těžko říct, zda to dělají záměrně nebo je to prostě nějaká jejich fičura a proto u WEB-DL verzí je nejvíce komplikací při časování. |
||
3.4.2013 14:06 iq.tiqe | odpovědět | |
reakce na 610770 Aha. Dík za info. Nikdy jsem to nepoužíval. |
||
3.4.2013 12:49 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 610766 variabilní framerate umí například x264 |
||
3.4.2013 12:36 iq.tiqe | odpovědět | |
reakce na 610683 Jaké kodeky například? To mě zajímá. |
||
3.4.2013 12:21 mindhunter29 | odpovědět | |
reakce na 610278 mne sa uz pri par azijskych filmov dokonca stalo to, ze jedna verzia mala fps povedzme 25, druha 23,976 a titulky sedeli na obe bez precasu |
||
3.4.2013 8:25 unchained | odpovědět | |
reakce na 610683 Zajimava teorie, ne, ze bych to tak uplne chapala, ale jako laikovi mi to zni celkem logicky... |
||
3.4.2013 1:27 depressya | odpovědět | |
reakce na 610413 mad man ma pokial viem variable FPS. niekde na fore to tam pisu, ze preco dotycny neprecasoval ten jeden ci dva diely v stvrtej ci piatej serii. |
||
2.4.2013 23:21 kolcak | odpovědět | |
reakce na 610278 na niektore veci nepomoze ziadny software treba na to len rucne. stretavam sa s tim relativne casto. ide o to ze nove kodeky robia to ze pri pomalich scenach vinechavaju snimki (koli setreniu dat) a pri rychlich scenach snimky pridavaju (koli plinulosti orazu) co ma zapricinu to ze raz je fps vacsi a raz mensi. cele video sa tvari ze ma fps konstantni ale nieje to tak. cize niekedy to treba doslova upravpvat po riadkoch |
||
2.4.2013 23:16 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 610676 No jo, chtělo by to přitáhnout na takové rozbory někoho z fóra jako je třeba na tvfreak. |
||
2.4.2013 22:58 NewScream | odpovědět | |
reakce na 610669 No kdyby člověk netrval na nějaké té vteřině a dal fóra třeba až 4 vteřiny... , tak jde uměle vytvářet cílové (i zdrojové) fps. To jsem jednou zkoušel při podobném problému. Nechám zdrojové fps správné a podle koncového času titulku přidávam desetiny i setiny koncového fps až to kecne na prdel (hlídám i začátek). Ale výsledek je ten, že titulky na začátku i na konci sedí ale směrem do středu se rozejdou až o 4s... . Ne je to někdy "záhada", ale spíše to bude tím jak píšeš, že nemáme všechna infa co se s tím dělalo... |
||
2.4.2013 22:56 fogFrog | odpovědět | |
reakce na 610630 Mně se něco podobného stalo u Dark Shadows, kde bylo ripů několik a změna FPS pomohla snad jen jednou jinak jsem musela všechny přečasovávat ručně. Mám pocit, že se mi to stalo i u filmu New Year's Eve. |
||
2.4.2013 22:28 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 610664 Hm...nějaký záměrný posun v rychlosti přehrávání při kódování releasu? Aby se kompenzovala délka třeba z 25 fps na 23,976 fps... Pokud to teda má stejný play time, stejné scény, třeba kvůli nějakému synchru se zvukem. Z nějakého důvodu ten rozdíl musí vzniknout. Může to být i nějaká neúmyslná chyba v nastavení při sestavování toho releasu, nějaké vypadávající snímky...je to každopádně zajímavé |
||
2.4.2013 22:07 unchained | odpovědět | |
reakce na 610661 Prave ze jives jenom casuje a nebyl schopny mi poradit. Pokud narazim na podobnou situaci, tak se ti urcite ozvu. A neni to caste, za celou eru prekladu jsem na to zatim narazila jen dvakrat, ale skutecne se to muze stat. Take jsme se s jivesem shodli na tom, ze tam bude jine fps, nez jake to ukazuje, jen jsem neprisli na to, jak je to mozne... |
||
2.4.2013 22:06 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 610630 Já myslím, že jedna verze musí podvádět s čísly a hýbe se ve skutečnosti jinak než co píše. Releasy by se daly spustit ve dvou oknech zároveň a odhadnout o kolik se na minutě liší. Pak by se daly podle toho upravit např. ve SW timing tak, aby to vycházelo. Např. z 60 na 61, bude to vteřina na minutě. Ale je to čistě teoretické. Pokud mě nasměruješ na takové releasy, určitě bych to někdy zkusíl. Kdykoliv v budoucnu do mejlu. Tohle by ale mohli vědět hoši, co převážně časují. |
||
2.4.2013 21:20 unchained | odpovědět | |
reakce na 610580 Hele, ja resila naprosto stejny problem s filmem Ted, mela jsem titulky z jedne verze s urcitym fps, druhou verzi filmu s jinym fps, sceny sedeli, cas filmu taky... Zkousela jsem to xykrat, posilala jsem to jivesovi... Proste nic, musela jsem to vzit ruco... Zkratka zahada hlavolamu. Tentyz problem jsem mela nedavno s filmem, ktery jsem prekladala pro firmu na zakazku, abych nemusela vkladat radek po radku, stahla jsem si anglicke titulky z DVD a prestoze jsem znala obe fps a slo o identicky film, sceny se nijak nelisily, tak se ta potvora nechtela a nechtela srovnat, nakonec jsem to musela stejne posouvat rucne... |
||
2.4.2013 20:05 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 610567 Nevím, jak to děláš, nevím, proč ti to nejde. Možná jedno fps fixluje a není tím, co ti to píše. Těch možností je víc a nechtěl jsem se zase do vypisování pouštět. Srovnej si např. v Subtitle Workshopu // začátky, a přečasuj tak, aby ses těch 2,5 sec/min zbavil. Aspoň přibližně to musí jít. Kontroluj dejme tomu po 50 řádkách. A pokud se to bude pořád rozcházet, pokračuj vždy od toho místa až do konce. Dá se natahovat přes body, nebo lineární posun, dá se přes první-poslední tit. atp. Nedá se na dálku moc radit, ptž nakonec napíšeš, že tam je nějaká vynechaná scéna, třeba. |
||
2.4.2013 19:50 lukynnn | odpovědět | |
reakce na 610536 fredikoun: ok, a rada z toho vyplývající? Titulky mi utíkají od začátku stejně o 2s každou minutu. Změna FPS titulků nepomáhá. |
||
2.4.2013 18:56 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 610278 Napsal bych víc, ale bylo by to nepřehledné a na celou stránku, takže jen: Rozdíl 2,5 sec na minutě je mezi 25 fps a třeba 23,976/23,978/. Na hodině to je pak už slušných 150sec. A že vyšší fps "utíká" rychleji k závěrečným titulkům filmu... |
||
2.4.2013 17:41 unchained | odpovědět | |
reakce na 610502 Jojo, vezmi to ruco, ono ti nic jineho nezbyde. Nebo to jednou prekousni a podivej se na mene kvalitni rip, mas to bez prace. |
||
2.4.2013 17:25 lukynnn | odpovědět | |
reakce na 610429 feri8151: myslím si, že reklamy to nebudou, jelikož ten časový rozdíl se posouvá každou cca. minutu a musím pokaždé titulky posunout o 2sekundy. Asi to nejspíš udělám ručně to synchro. Já jen jestli na to není nějaký postup od těch co dělají synchro na HDTV z DVDrip (i když většinou to bývá naopak no). |
||
2.4.2013 17:23 lukynnn | odpovědět | |
reakce na 610425 unchained: aha, taky se mi zdá, že jsem už vyzkoušel všechno. Posun z různých FPS a stále stejné. Asi to přesynchronizuji ručně no |
||
2.4.2013 14:46 unchained | odpovědět | |
reakce na 610413 Nekdy, z jakehosi zahadneho duvodu se muze stat to, ze at delam, co delam (a nejen ja, prosila jsem o pomoc i zkusene casovace), posun FPS zkratka nepomuze. Uz jsem to zazila asi se 2 filmy, ktere jsem prekladala. V takovem pripade nezbyva nic jineho, nez se do toho pustit rucne... |
||
2.4.2013 14:44 lukynnn | odpovědět | |
reakce na 610415 warran: zrovna o nějaký tvoje výjevy o mé lenosti a bůhvi čeho ještě nestojím. Očividně umíš jen kritizovat a nic o mě nevíš. Na Internetu jsem si několik hodin prohledával informace o synchronizaci titulků a zjistil jsem, že by to mohlo být FPS tak jsem je v Subtitle Edit následně zkoušel upravovat různě, ale bez výsledku. Dokonce jsem zkoušel i vizuální sync v SE, ale také nic. Tak mi tu neříkej něco o lenosti a laskavě se příště nevyjadřuj. Děkuji |
||
2.4.2013 14:26 warran | odpovědět | |
reakce na 610278 No, je hezké, že si umíš posunout titulky V KMP o 20 sec, ale to je na možnosti tohoto prohlížeče dost málo. Až nebudeš mít co dělat otevři si roletku ovládání, vyber "Titulky" a dole vyber "Konvertování FSP titulků" a tam si vyber kam chceš posunout frekvenci projekce - je ji tam haba moc. Existuje stará dobrá rada: selžou-li všechny amatérské pokusy - je třeba přečíst návod - ergo - zkus se podívat, co ti každý prohlížeč nabízí a pak teprve žádej o radu. V tvém případě jde o typickou lenost podívat se o kus dál. |
||
2.4.2013 14:24 lukynnn | odpovědět | |
reakce na 610278 No ale jelikož titulky zdroj DVDrip mají 23,976 a HDTV.720p release na který to chci napasovat má taky 23,976. Tak nevím jestli není na vině něco jiného. Jedná se o titulky na Mad Men (http://www.titulky.com/Mad-Men-S03E11-158384.htm). Zkoušel jsem přes subtitle edit z 25 > 23,976 a opačně, nepomohlo. |
||
2.4.2013 7:17 M@rty | odpovědět | |
reakce na 610278 Pokud ti to utika v prubehu filmu, jak pises, tak je na vine zmena fps, jak sam uvadis. Zmenit to dokaze napr. Subtitle Tool nastroj. Bezne se provadi zmena z 25 na 23,976 nebo naopak. |
||
2.4.2013 6:30 lukynnn | odpovědět | |
Zdravím,
potřeboval bych radu ohledně titulků. Potřebuji synchronizovat titulky z DVDripu na HDTV release. Titutlky si ručně dokážu posunout v KMPlayeru dopředu o 20s a každou uplynutou minutu, nebo dvě musím toto posunutí snížit přesně o 1s. Jedná se o nějaký typický problém, který lze vyřešit nějakým jednoduchým krokem v úpravě titulků (např. převedení FPS, apod.)? Nebo to prostě nejde jinak a titulky musím ručně, postupně sesynchronizovat. Díky |