Staged

Požadavek na TV seriál

Rok: 2020

Hodnocení IMDB: 8.5

Počet aktivních žádostí o překlad: 1

Celková nabídka za překlad: 0 hlasů



Titulky Staged jsou ke stažení zatím jen na prémiovém serveru (nezkontrolované a neschválené).
Přidat se k požadavku Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Staged
2.10.2023 16:18 vopakslik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1564659


Díky, už jsem si je stáhnul. A dotaz - neplánuješ dělat titulky i na 1. a 2. řadu - verze 22 minut?
29.9.2023 15:07 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Už jsem jí přeložil. Je na premium a na open webu pro titulky bez schvalování.
29.9.2023 12:39 vopakslik odpovědět
bez fotografie
Také prosím o třetí řadu. předem moc díky.
24.1.2023 15:17 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Co si člověk neudělá...Snad mi to tu schválí.
12.1.2023 18:15 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Taktéž se přidávám k žádosti o třetí řadu :-)
27.11.2022 13:51 arthurnu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nikdo asi nečekal, ale je venku třetí řada této pohodové jednohubky. Najde se, moc moc prosím, nějaký dobrodinec? Předem ukrutně veliké díky...
7.1.2021 8:02 T-fon odpovědět
bez fotografie
Také bych poprosil o druhou řadu. Případně i o delší verzi první řady. Díky.
5.1.2021 8:13 arthurnu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Rozjela se druhá řada, ta první byla hodně pohodová a příjemná záležitost. Tak doufám, že se toho nějaká dobrá duše chytí. Děkuji moc předem.
8.7.2020 19:37 Laerrrry odpovědět
Přeložím to, je to krátký, takže to budu mít za chvilku.
První díl ještě dnes večer.

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, ale stačí sledovat sekci rozpracované. Je tam vše potřebné do posledního detailu.
Ahoj Lordek. Je prosim nejaky hruby odhad kedy by to mohlo byt ? Dakujem a vazime si tvoju pracu !
Měl by o tohle někdo zájem? Titulky jsou.
A nebylo by tedy fajn zamezit tomuto? Ona to bude navíc práce pro admina, ale nebude to lepší pro te
K čemu SDR? Absolutně nevíš o čem plácáš.. Hyeena to napsal dobře. Jenže tu máš další technologie pa
To už tu spamuješ. Upřímně. Jdi už do prdele, tohle patří jinam. majo007 má recht.
Furiosa A Mad Max Saga 2024 1080p HDTS X264 COLLECTIVE
Neni treba dat si robit profi kalibraciu, kukni na RTINGS a nastav si to podla nich.
Je to translátor.DíkyTo je šumák, důležitej je obsah.
Už mažou translatorskej odpad i na premiu? -claps-claps-
Kam zmizely ty neschvalene titulky na premku ? Jeste vcera tam byly.
Ďakujem
Nepřeložil by někdo tohle totálni béčko? Už jsou venku jak 1080p tak 2160p verze.
Standarta vlaje na Pražském Hradě, tu má tady málokdo.
Ešte raz - toto sú titulky.com, nie TV technika, nikoho to nezaujíma!
Nic jenom, jsem se divil že někdo kdo má 4k tv, vyžaduje SDR za mě je SDR hnusný. Tot vše nechápu kd
"Netrolling"... ani by som nepovedal, pomeriavate si tu ftákov, ktorý má väčší. Čo to má čo spoločné
Pokud chvíli vydržíte mám to v plánu hned po Civil War. Takže o víkendu. Předchozí 2 díly (Panderver
nechaj si spravit profi kalibraciu obrazu. :)
Takže si jsi neměl kupovat HDR Tv které prostě takový obraz má, vyplatí se to hlavně u filmů/her kde
Takže to bude softvér ne hardware, což je zvláštní nějaký špatný firmwér? nevím v tomhle se nevyznám
Na druhu stranu ale, konzolove hry z PS5 a XBOXu mi na tom v HDR idu uplne super a je to topka. Len
No ne, tak aby som to tu objasnil :-) Mam najvyssiu radu LG TV, tzn. HDR a Dolby Vision samozrejme p
^Netrolling, Jako nechápu co za zařízení to musí být tipuji více jak 8 staré
Tak lidi tady mají nízké standarty, takže bych se nedivil kdyby mu i pár zatleskalo ˇ^
737
00:31:41,333 --> 00:31:43,002
Víš, je to jako s dobrými drogami,

738
00:31:43,102 --> 00:3
Ahojte, bol by som Vám veľmi vďačný ak by sa niekto našiel kto by spravil preklad či už CZ alebo SK
63
00:02:35,456 --> 00:02:37,090
Nemůžete mi jen tak říct, že existuje nový zázračný lék

64
00


 


Zavřít reklamu